Радостный шансон

Перевод итальянской песни Lasciatemi cantaire

С тобою, встретились мы не в  Москве,
Впервые повстречались жарким летом в Риме,
Другого места в мире не нашлось для нашей этой встречи...
В мгновенье ока мы друг друга полюбили
И вечер весь в уютном баре вместе были,
И итальянец от души для нас пел
лучший свой шансон.

И эту встречу мы с тобою не забыли,
Тогда красивые и молоды мы были...
И навсегда остался в памяти
Любимый наш мотив.

Припев:

Ла шатеми кантаре.            
               
Кон ла китарра ин мано          

Ла шатеми кантаре 
               
Ун канцоне пиано, пиано               

Ла шатеми кантаре.               
               
Перке не соно фиэро
               
Соно ин италиано.   

Ун италиаано вероО               
               


Теперь в России счастливо живём
И поколенье новых внуков подрастает,
И в мире всё перевернулось кувырком,
Безумная война вокруг везде пылает...
Не милы стали милые артисты
И близкая Италия к нам теперь не близко,
И итальянское тепло и пицца с морем очень далеко.

Но мы по-прежнему то время не забыли,
Когда в Италии друг друга полюбили
И слушали с волненьем
Радостный шансон ...

Припев:

Ла шатеми кантаре

Кон ла китарра  ин Мано

Ла шатеми кантаре

Ун канцоне пиано, пиано

Ла шатеми кантаре

ПеркЕ не  соно фиэро

Соно ун Итальяно

Ун италиаано верО.


                12.06.2025 г.
                д. Титово
.               Смоленская обл.


Рецензии
У Вас богатое прошлое, есть что вспомнить и чему радоваться. Италия, море - мечта! Тото Кутуньо очень люблю, как автора и исполнителя и Челентано тоже.
В мою молодость его песни гремели по всему Союзу. И каждая - шедевр, западающий глубоко в душу.
Приятных Вам воспоминаний, новых стихов, новых друзей и крепкого семейного счастья!

Лилия Еременко 2   24.07.2025 11:39     Заявить о нарушении
В Италии я никогда не был, эта песня просто плод моей фантазии, я люблю итальянскую музыку, итальянский язык не знаю, но песни на итальянском языке я всё же пытаюсь петь под гармошку. В 60-е годы в СССР была очень популярна песня Доменико Модуньо "Маринаи доннэ кваи", она звучала во всех морских клубах Ленинграда. С появлением Интернета нашел её русский и итальянский тексты и пою под гармонь в свое удовольствие.

Борис Ковалев Чернобыльский   24.07.2025 15:39   Заявить о нарушении
Снимайтесь, посылайте клипп Малахову, пусть знают, что Вы есть и любите песени.

Лилия Еременко 2   25.07.2025 09:28   Заявить о нарушении
Спасибо за внимание и проявленный интерес к моему творчеству. Передачи
Андрея Малахова я иногда смотрю, но вылезать на такую высокую сцену с моим одним зубом как-то совестно и стыдно, а вставлять искусственные. боюсь, смогу ли я с ними петь? Малаховский подиум не моя цель, много там не заработаешь, а слава мне не нужна. Может кто-нибудь и воспользуется моими интернационалистическими идеями по дальнейшему развитию нашей многонациональной российской культуры, которая родилась и расцвела во времена ещё Советского Союза, преемником которого стала РФ. Что касается моих клипов, то мы с племянником ещё до Киевского майдана записали несколько, которые можно посмотреть в Ютубе у Анатолия Беседина, но ини сняты экспромтом и без должной подготовки, а снимать качественные у меня нет ни возможностей, ни сил, ни помощников. Иногда с гармонью залезаю в свою "студию", металлическую восьмитонную бочку от водовозки, оставшуюся от советского животноводческого комплекса ещё во времена перестройки, в ней записываю мои песни на диктофон, чтобы критически их увидеть со стороны.

Борис Ковалев Чернобыльский   26.07.2025 07:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.