Fils-Aime. Маккенди Фис-Эме. о суевериях
с десятками условий и запретов,
а иногда и книжки. на ночь мама
частенько вспоминала поговорки.
«не смей играться с собственною тенью —
сожрёт!» но я-то, ясно, ей не верил:
едва она погасит свет и выйдет,
под одеялом зажигал фонарик,
и свет его на стенке рисовал
большую букву О, а пальцы гнулись,
крутились, превращались в чёрных лис,
сбежавших ниоткуда прямо в спальню.
я не игрался с собственною тенью.
я выдумал театр скептицизма
и позволял теням играть все роли.
но как-то в полусне я увидал,
как тени тихо лезут по стене,
растягивая пасть. я испугался
стать их едой и закричал: мамуля!
«вот видишь, я же говорила!»
я прекратил заигрывать с тенями
и слушать пастора, когда он говорил,
что суеверия — проделки дьявола.
я верил в Бога, но ещё я верил
и в свою библию. а библия моя —
звонок по телефону в океане,
среди полей, где сахарный тростник,
в притихшей после смерча атмосфере.
такая библия — моя страховка
на случай, если Бог не защитит.
такая библия — инструкция, как надо
сажать на цепь всё дикое, и как
учить его мгновенно прибегать,
когда зовёшь его по имени.
2025 (перевод)
*
Mckendy Fils-Aime. on superstitions
i was raised reading a bible
of conditional statements
& sometimes the good book.
before bed, mom recited proverbs.
if you play with your shadow,
then it will eat you. but i never did
believe her, flipped a switch
after she turned the lights off
& left, my flashlight beaming
an O across my bedroom wall,
my fingers bending & twisting
into black foxes that escaped
into my room. i didn’t play
with my shadows. i made theater
of skepticism & let them star
in the show. but once, half-awake,
i caught them scaling the wall,
stretching into a maw. i feared
becoming their meal & screamed
for mom. what did i tell you?
i stopped playing with my shadows
& started ignoring the pastor
when he’d call superstitions the devil’s
proverbs. i still believed in God
but also my bible. my bible a game
of telephone that first rang across
the ocean or inside a sugar cane field
or in the still air after a hurricane.
my bible an insurance policy
against what God won’t cover.
my bible an instruction manual
on how to collar the uncontrollable
& teach it to come running
when i call its name
2025
*
Маккенди Фис-Эме рассказывает:
«Хотя гаитян обычно считают христианами, они частенько страдают суевериями и даже практикуют вуду. В этом стихотворении я пытаюсь показать, как в рамках духовного пути одного человека находится место для разных верований».
Американский поэт гаитянского происхождения Маккенди Фис-Эме живёт в Лоуэлле, Массачусетс.
[фамилия поэта в переводе с французского означает «любимый сын». — прим. перев.]
Свидетельство о публикации №125061201971