Стефан Цанев Мы изменяем мир Променяме света

„ПРОМЕНЯМЕ СВЕТА” („МЫ ИЗМЕНЯЕМ МИР”)
Стефан Неделчев Цанев (р. 1936 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Лорина Димова


Стефан Цанев
ПРОМЕНЯМЕ СВЕТА

Променяме света – и ние се променяме.
Сечем дървета – нещо в себе си сечем.
Убиваме добри животни – и в себе си убиваме доброто.
И зверове убиваме – убиваме ли ги във себе си?
Машини съвършени правим – те правят ли ни съвършени?
Строим загадъчни неща – но ставаме ли по-загадъчни?
Летим във космоса – и мислите ни трябва да летят...
Променяме света – и ние се променяме.
Правим по-красив света.
А себе си?


Стефан Цанев
МЫ ИЗМЕНЯЕМ МИР (перевод с болгарского языка на русский язык: Лорина Димова)

Мы изменяем мир – и сами изменяемся.
Деревья рубим – и в себе мы рубим что-то.
Животных добрых убивая – в самих себе добро мы губим.
Зверей уничтожаем диких – но удается ль нам в себе их уничтожит?
Мы делаем машины совершенные – но разве сами совершеннее становимся?
Загадочные вещи создавая – становимся ли хоть чуть-чуть загадочней?
Стремимся в космос – но и мыслям нужно воспарить...
Мир изменяя – сами изменяемся.
Мир делаем красивей.
А себя?


Рецензии
Cвободный стих. Содержание мне очень понравилось. Пара замеченных опечаток в русском переводе:
2-я строчка -...и в себе (самих) рубим что-то;
4-я строчка снизу: ...воспаритЬ...

Поздравляю с новым днём. Ни на что не обижайтесь! И пусть всё у Вас будет хорошо.
С сердечным теплом,
Ваша Светлана.

Светлана Татарченко   11.06.2025 08:30     Заявить о нарушении
СПАСИБ😊!
❤️

Красимир Георгиев   11.06.2025 08:36   Заявить о нарушении