Бухара

Самарканд - Бухара,
                жара...
Всюду пыль, миражи,
                и ты
Не дошёл лишь одной
                версты
До ночного костра,
                шатра.
Там где шёлковый путь
                лежал,
Исчезали следы,
                мечты,
Пить хотелось от
                духоты.
Бедный сарт* по песку
                шагал.
Много дней он в пути,
                учти,
Солнца жар
                и в груди пожар,
А в видениях лишь
                кошмар...
Как бы душу свою
                спасти*?

Новый Шарк* по пустыне
                мчит,
В край ислама и
                красоты,
Всюду зелень, цветы,
                и ты
Знаешь, что так тебя
                манит:
Крепость Арк*, медресе*,
                мечеть -
На молитву имам*
                зовёт.
Для туристов бакши*
                поёт.
На прилавках фруктов
                не счесть...

Улетая в свою
                страну,
В сердце ты сохранишь
                не зря,
Как плескалась в пруду
                заря,
И в ночи дутара*
                струну.

Сарт* - торговец, караванщик.

Душу спасти* - одна из легенд, рассказываемая бухарскими гидами про караванщиков Шёлкового пути

Шарк* - скоростной поезд, соединяющий Самарканд и Бухару.

Крепость Арк* - древняя цитадель в Бухаре в современном Узбекистане; монументальная крепость, возвышающаяся почти на 20 метров над уровнем окружающей местности и занимающая площадь около 4 гектаров.

Медресе - среднее или высшее учебное заведение по подготовке мусульманских служителей культа, учителей и служащих государственного аппарата.

Имам -  в исламе: руководитель молитвы и духовное лицо, которое заведует мечетью.

Бакши* - народный певец, исполнитель фольклора у тюркских народов Средней Азии, обычно выступает на праздниках.

Дутар* -  двухструнный щипковый музыкальный инструмент в Средней Азии.

Фото автора


Рецензии
Ваши строки просто прекрасны.

Сергей Лутков   06.08.2025 18:08     Заявить о нарушении
Благодарю. Сергей!

Надежда Байкальская   07.08.2025 01:36   Заявить о нарушении