Сад памяти

   Так поэтично называют кладбище японцы

Вчера на кладбище я был:
У родных усопших всё в порядке.
Прошёл среди ухоженных могил
И удалился тихо, без оглядки.

Храню в себе я чувство тишины,
Объявшей то спокойное пространство,
Что не имеет ни длины, ни ширины
И воплощает смерти постоянство

О, постоянство кладбища людского,
Зарытых в землю человечьих тел!
Их не тревожит суетно - мирское
Круженье наших повседневных дел

Ушедшие от нас в другие дали
При жизни были разными людьми.
Наверно, каждый цену знал печали,
Вкусил и сладости любви.

Спят вечным сном злодеи и святые,
Военные и миротворцы рядом,
Наивные и очень непростые
Окидывают нас незрячим взглядом.

Они угасли, как свечу в лампаде,
Задуло смертным вихрем жизнь.
Накрыло всех последним листопадом,
В зрачках застыла неживая синь

Я приют последний покидал
Тех, кто свой путь прошагал,
Огонь и воду испытал,
Фанфары медных труб слыхал.

Жизнь восстаёт из пепла смерти,
В своих правах она всегда права.
Придут к могиле нашей дети.
Не зарастёт сердечная тропа!


Рецензии