Осенний призыв 1971 г
Все уже закончилось, не успев начаться,
Будто разогнался я выше всякой меры -
Выскочил из мальчиков прямо в инженеры.
Всё когда-то сетовал: мама в школу будит.
Жаль, что больше этого никогда не будет.
Не успел в солдатики доиграть когда-то,
Вот теперь судьба-таки поиграть в солдаты.
Вот как неожиданно получилось, братцы:
Не успели встретиться, а уже прощаться.
Пусть вино прощания горечь не излечит-
Может, тем желаннее будут наши встречи.
На английский перевёл мой друг Евгений Ловцкий:
AUTUMN CALL-UP
Somehow unexpectedly it all has come about,
everything has terminated by simply running out,
as if I speeded up, despite alarms and fears,
and jumped out of boyhood into engineers.
At times I grumbled when my mom waked me up for school.
Too bad it won't be again, and wouldn't it be cool!
I used to play tin soldiers before I grew much older,
and now it's my destiny to play a real soldier.
Somehow unexpectedly it all has come about,
we've just now gathered, and have to scatter out.
And even if wine won't help to soothe the separation,
we'll meet again, and drink, and talk and overcome frustration.
Свидетельство о публикации №125061004503
Не поговорили..."
Арье Леонид Прус 20.06.2025 13:01 Заявить о нарушении