Дожди и туманы. Шарль Бодлер. Перевод
Туман зимы и дождь осенний.
Я сразу прячусь в наши сны
И больше уж не жду спасений.
На белом поле тишины
Лишь вихрем бьёт скрипучий флюгер.
И я под взглядами луны
Почти уверовал, что умер.
Блуждает ум мой в пустоте
Густого серого тумана.
Как чёрный ворон на кусте,
Я кличу беды и обманы.
Согреться чем? В пустой ночи…
Я покрываюсь льдом и стужей.
Лишь в тенях от чужой свечи
Я вижу, что кому-то нужен.
Свидетельство о публикации №125061004260