Дожди и туманы. Шарль Бодлер. Перевод

Люблю холодный лик весны,
Туман зимы и дождь осенний.
Я сразу прячусь в наши сны
И больше уж не жду спасений.

На белом поле тишины
Лишь вихрем бьёт скрипучий флюгер.
И я под взглядами луны
Почти уверовал, что умер.

Блуждает ум мой в пустоте
Густого серого тумана.
Как чёрный ворон на кусте,
Я кличу беды и обманы.

Согреться чем? В пустой ночи…
Я покрываюсь льдом и стужей.
Лишь в тенях от чужой свечи
Я вижу, что кому-то нужен.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →