Хотела бы я
Волненьем твоим надивиться,
Хочу, чтоб вознесся горой над цветком –
Твоей высоте бы молиться,
Паломницей стать. Я хотела б забыть
Наши годы былые и молодость тоже-
Всё было впустую, и как не спросить,
Когда душу отчаянье гложет:
Что за беда, если станешь моим?
Посмотришь мне вслед восхищённо?
Рухнет ли мир, и кому мы грозим
Любовью своей потаённой?
Когда на чужбине собьёшься с пути
В печали и мыслях тревожных,
О, как бы хотела тебя я спасти,
О, было бы это возможно…
Оригинал
Ччива ттун
Ччива ттун вияту щаращи хьуну,
Тамашалий бикIан вил гьалакшиврий.
Ччива ттун вияту зунттул хъачI хьуну,
Зияратрай бацIан вил бюхттулшиврий.
Хъамаритан данна жулла шиннугу,
Кьадру бакъа ларгсса жагьилшивугу:
Лиянххурав дунъял, ттулану хьурча,
ХIайранну ттул хъирив ина ургарча.
Манзиллу бяйкьуну, дяххуллий ливчIни,
Пикрирдал увцIуну, къуману ливчIни,
Гъурбатрай гъаривну, аьсивну ливчIни,
Ччива вичIа бацIан цIимилул чувну
Подстрочник
Хотела бы я
Хотела бы я чтоб ты стал родником,
Наблюдать за твоим волнением,
Хотела бы я чтоб ты стал склоном горы,
Чтобы стать паломником твоей высоты.
Позабыть бы все наши годы,
Бесцельно прожитую молодость:
Разве разрушится мир, если ты станешь моим,
Или с восхищением посмотришь за мной.
Когда ты с пути сбившись, в перепутье дороги останешься,
Переполненный мыслями опечаленный,
На чужбине беспомощный и отчаянный,
Хотела бы я стать заступницей твоей.
Свидетельство о публикации №125060902772