В. Шекспир Сонет 18

William Shakespeare (1564–1616)
Shall I Compare Thee To A Summer’s Day?

Сравнить тебя смогу ли с летним днем?
Чудесней ты и сдержанней, когда
Бутоны майский ветер рвет дождем,
И летний срок так короток всегда:

Порой так жарко небеса глядят,
Тускнеет часто золота наряд;
В любое время красоты закат,
Случаен ли природы новый взгляд;

Но лето твое вечное цветет,
Ты не должна терять ту красоту;
И в мир теней отправить не дерзнет

Конечный вздох, — продолжишь ты игру:
и дышат пока люди, видят свет,
Живешь и ты, как этот мой сонет.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →