Морфею
Мою душу не мучай..."
/Евгений Евтушенко/
Давно не смотрю любовные сны.
Ночной кинозал закрыт до весны.
Не в тренде эротика* у режиссёров,
И всё конъюктурно и всё по закону.
Прошу у тебя, могучий Морфей!
Один ты поможешь - в объятьях согрей!
И вспомни поэта - пусть море грохочет!
А ветка берёзы сказать что-то хочет,
упорно стрекочет сверчок о своём...
Морфей, еле слышно поёшь ты о чём?
Пожалуйста - шёпотом,
потом - полушёпотом...
Почти заклинаньем, весенним дождём...
Спи, милая женщина...
Кому ты обещана?
И отчего потеряла покой?
Спи, солнышко ясное,
тёплою сказкою
приснится сегодня твой славный герой...
У бога не спрашивай
и не выпрашивай -
а коль не твоё - зарастает травой.
Судьбу не испытывай,
и не выпытывай,
но что предназначено - станет судьбой.
06 июня 2025 года
Для ВЫХОДА ИЗ ПОД КОНТРОЛЯ
Свидетельство о публикации №125060604000
а мокрый, его морем вихрь враждебный носит,
он за Эвридикой своей
зря уходит в адскую осень
Костры зарастают травой
а Эрос перерастает в Пизанскую водонапорную
и крутится вертится над головой
революционная песенка вздорная
но англизированная до рашена
времена такие и голо голубой полу-украинизм
и никто нас не ждёт во вчерашнее
Эвридика - кому твоё "оглянись"?
Михаил Просперо 09.06.2025 14:24 Заявить о нарушении
http://stihi.ru/2025/06/09/5588
вообще интересная получилась выкладка на Выходе, жаль я поздно включился
Михаил Просперо 09.06.2025 17:10 Заявить о нарушении
Погуглите текст))
Волга Волга 14.06.2025 15:35 Заявить о нарушении
Кавалер барышню хочет украсть.
Волга Волга 14.06.2025 15:50 Заявить о нарушении
Эта песня упоминается у Александра Грина в его рассказе 1906 года «Слон и Моська» и в рассказе «История одного убийства» 1909 года:
Через два часа солдаты, разбитые и усталые, шли к палаткам. В воздухе неслась бессмысленная, трактирно-солдатская песня:
Крутится, вертится шар голубой,
Крутится, вертится над головой,
Крутится, вертится, хочет упасть…
но и это ещё не всё - Родственные песни есть и у соседних народов.
— Во-первых, популярная народная песенка на идише «Ву из дос геселе» («идиш װוּ איז דאָס געסעלע» — «Где эта улочка?») на ту же мелодию. Она была опубликована в сборнике Кахана[англ.] в 1912 году[5]. В 1926 году была использована в мюзикле «Mashe, oder Margarita» композитором Шоломом Секундой.
— Во-вторых, припев польской народной песни «Szła dzieweczka» («Шла девочка»), в прошлом — охотничьей, ныне застольной. Припев этот появился в начале XX века[6].
Русская и еврейская (идиш)[7] версии песни известны с XIX века, но вопрос, какая из них первична, открыт[8]
Говорят, что её знал Глинка в 19 веке ещё, но принимал ли участие - не знаю
Михаил Просперо 14.06.2025 15:59 Заявить о нарушении
до
бавил
до
революционная
Михаил Просперо 15.06.2025 08:31 Заявить о нарушении
Михаил!😀А в своей рецензии?
И в ней поправьте!😀
Волга Волга 15.06.2025 08:44 Заявить о нарушении
сейчас о возможной ошибке Козлодоева пишу, зацените при случае
http://stihi.ru/2025/06/15/2636
Михаил Просперо 15.06.2025 10:33 Заявить о нарушении
Ну вот, пока ничего не поняла...🥺
Может я не в теме...
Волга Волга 15.06.2025 10:52 Заявить о нарушении
Михаил Просперо 15.06.2025 11:25 Заявить о нарушении