Фразеологические обороты
Выделяют три основных ВИДА фразеологизмов:
1.Фразеологические СРАЩЕНИЯ (ИДИОМЫ). Устойчивые выражения, которые имеют смысл только в неизменном виде.
При замене или перестановке слов смысл идиомы потеряется. Например: «бить баклуши» (бездельничать).
40 ОСНОВНЫХ РУССКИХ ИДИОМ, которые стоит добавить в свой словарный запас.
Русские идиомы выражают эмоции и передают информацию, играя важную роль в повседневном общении.
Некоторые русские идиомы похожи на английские, в то время как другие уникальны для русской культуры.
Каждая идиома объясняется с помощью дословного перевода и переносного значения, что помогает глубже понять смысл.
Идиомы — неотъемлемая часть русского языка. От выражения эмоций до передачи информации — русские идиомы играют бесчисленное множество ролей в повседневном общении.
Вот список идиом, которые вам следует знать, если вы хотите понимать (и впечатлять) носителей русского языка.
1.взять себя в руки - успокоиться
2.сесть в лужу - ставить себя в неловкое положение
3.шутки в сторону - серьезно
Пример: Шутки в сторону, я хочу тебе помочь. (Серьезно, я хочу тебе помочь).
4.так и быть - да будет так
5.уходить с головой - полностью погрузиться (во что-либо)
Пример: Она с головой ушла в учёбу.( Она погрузилась в учёбу).
6.сгорать от стыда - испытывать сильное чувство стыда
7.ни пуха ни пeра -удачи; с
Происхождение: используется для того, чтобы пожелать кому-либо успеха в каком-либо начинании, например на собеседовании или экзамене. Это выражение происходит из суеверия, что пожелание удачи может её отпугнуть и даже привести к неудаче. Не забудьте ответить «К чёрту!» (k TCHYORtoo!), что означает «к дьяволу!». Если вы забудете, не удивляйтесь, если ваш доброжелатель запаникует и напомнит вам об ожидаемом ответе.
8.смотреть правде в глаза - трезво оценивать истинное положение дел, признавать действительное положение вещей.
Также может подразумеваться, что нужно слушать и понимать суть правды, причины её происхождения и возможные последствия.
9.смотреть сквозь пальцы -игнорировать; закрывать на что-либо глаза
10.хвататься за соломинку - быть в отчаянии
11.ни слуху, ни духу - нет вестей от кого-либо; ни
12.шутки плохи - не шучу; не стоит со мной связываться
Пример: С Лёшкой шутки плохи.
13.ТАК СЕБЕ - Не очень хорошо, посредственно
Да и свой маркси;зм они зна;ли так себе. – Александр Зиновьев, «Русская судьба, исповедь отщепенца»
Пример: Как дела? Так себе.
14.тьфу на тебя- я плюю на тебя
Происхождение: если вы приехали в маленький городок с детьми, вы можете встретить доброжелательных пожилых женщин, которые, кажется, плюют на вашего ребёнка, используя это выражение. Не пугайтесь. Это выражение основано на популярном русском суеверии, которое гласит, что открыто делать кому-то комплимент — значит навлечь на себя гнев богов и навлечь несчастье на того, кому делают комплимент.
15.Так темно, хоть глаз выколи - кромешная тьма
16.слово в слово -точно так, как написано
Пример: Повтори слово в слово.
17.час пик- временные промежутки, когда в городах происходит наиболее массовое передвижение людей. Чаще всего от мест их проживания к местам работы и учёбы — утром и в обратном направлении — вечером. 18.тем не менее- всё же, однако, несмотря на это.
Барин не выдержал и рассмеялся, но тем не менее он тронут был глубоко в душе своей. – Гоголь, «Мёртвые души»
Синонимы: всё же, однако, частичн.: несмотря на это
19.собраться с силами-
перегруппироваться, взять себя в руки
Пример: Никак не могу собраться с силами. Я никак не могу набраться смелости и сделать это.
20.спустя рукава- (выполнять задачу) небрежно, халатно
Происхождение: эта идиома восходит к тем временам, когда представители аристократии (бояре) носили одежду с рукавами почти до пола, из-за чего они не могли выполнять никакую физическую работу, не закатав рукава.
21.час от часу- постоянное возникновение новых трудностей
22.
язык хорошо подвешен-
красноречивый, разговорчивый; обладающий даром убеждения
23.ставить в тупик - сбить кого-то с толку, озадачить
24.сколько душе угодно- столько, сколько вы хотите
Пример: Пой сколько душе угодно. Ты можешь петь сколько угодно
25.становиться на ноги- выздороветь; стать самостоятельным
26.чего доброго- боже упаси
ожидание неприятного, нежелательного).
Пример: «Чего доброго, нас в дороге гроза застигнет».
27.сложа руки -
сидеть сложа руки, ничего не делать
28.сложить голову -
пожертвовать своей жизнью
Пример: Александр Иванов сложил голову в битве под Полтавой.
29.стоять на своем -настаивать;
30.смотреть в оба - не спускать глаз с кого-либо; быть начеку
31.строить замки из песка - иметь нереалистичные надежды
32.уму непостижимо -
:разум не может этого постичь
Значение: сбивать с толку; поражать воображение
33.ума не приложу-
понятия не имею
Пример: Понятия не имею, куда он запропастился. Я понятия не имею, куда он/она подевались.
34.пальцем не трогать
не притрагиваться (к чему-либо)
Пример: И чтобы пальцем его не трогал! И не смей его трогать!
35.на худой конец-
если случится худшее
36. лица нет- быть ужасным зрелищем; выглядеть бледным как привидение
37.сбивать с толку- затемнять, сбивать с толку, запутывать
38.Я тебе покажу, где раки зимуют -означает угрозу, желание проучить, жестоко наказать кого-либо.
39.руки не доходят - не находить времени, чтобы сделать (что-то)
Пример: Да все никак не доходят руки до уборки. Я никак не могу до нее добраться.
40.какими судьбами-
как неожиданно встретить тебя здесь
2.;Фразеологические ЕДИНСТВА. Устойчивые образные выражения, смысл которых понятен из смысла отдельных слов. Например, обороты «грызть гранит науки» или «попасться на удочку» можно понять даже при переводе на другой язык.
Примеры фразеологических единств:
«тянуть лямку»;
«намылить шею»;
«закинуть удочку»;
«зарыть талант в землю»;
«семь пятниц на неделе»;
«мелко плавает»;
«из пальца высосать»;
«первый блин комом»;
«положить зубы на полку».
Также к примерам фразеологических единств относят выражения «пускать пыль в глаза», «держать камень за пазухой», «плыть по течению», «уйти в свою скорлупу», «из пальца высосать», «кровь с молоком».
3.Фразеологические СОЧЕТАНИЯ. Устойчивые, но гибкие обороты, смысл которых определяется через отдельные ключевые слова. При этом не ключевые слова можно заменять синонимами. Пример: можно «умирать от любви», а можно «умирать от восторга» — смысл обоих словосочетаний понятен.
Выражение «слезно просить» может выглядеть как «слезно умолять» и др.. Значит, «слезно» — это постоянный компонент, а «умолять», «просить» и прочие интерпретации — это компоненты переменные.
сгорать можно от стыда, от срама, от позора, от любви, нетерпения, зависти и др..
Как правило, такие выражения «дружат» со своими синонимами: затронуть чувство чести = задеть чувство чести.
Примеры фразеологических сочетаний:
бархатный сезон;
закадычный друг;
одержать победу;
белые стихи;
хватать за душу;
насупить брови;
тоска берёт;
потупить голову;
надтреснутый голос.
Свидетельство о публикации №125060500853