Из Эмили Дикинсон. Youre right - the way is narrow
And «difficult the Gate» —
And «few there be» — Correct again —
That «enter in — thereat» —
'Tis Costly — So are purples!
'Tis just the price of Breath —
With but the «Discount» of the Grave —
Termed by the Brokers — «Death»!
And after that — there's Heaven —
The Good Man's — «Dividend» —
And Bad Men — «go to Jail» —
I guess —
Перевод-подражание:
Вы правы – «узок путь» –
И «трудно – в ворота» –
И «мало кто из них» – согласна –
«Протиснется туда».
Цена, как пурпур, высока –
На жизнь дисконта нет,
Когда ж могилу покупать –
Со скидкой будет – Смерть.
Ну а затем – на Небеса, –
Для добрых – дивиденд,
А людям злым грозит тюрьма –
Я – верю – мой ответ.
Свидетельство о публикации №125060507778