Мирн Микулицкий Свеча Памяти - перевод с идиша
Мирн Микулицкий
Свеча памяти (Дер Зикорн-Лихт)
Перевод с идиша
Спешный подъём на заре,
Скучные чертежи –
Как ты жила, скажи,
В милом твоём дворе,
Где уже не бывать?
Помнила обо мне
В жарком угаре дня?
В смутном полночном сне
Спрашивала меня:
Свидимся ли опять?
Я-таки вёз свой воз
Множество лет и зим.
От громыханья гроз
Ставши глухонемым,
Робок, пуглив, несмел,
То, что внутри таил –
Молвить тогда не смел,
После же позабыл.
Поворотить бы вспять
Стрелки стенных часов,
Путь наш пройти опять -
Не поберёг бы слов,
Не пожалел бы сил.
Смог бы тебя обнять -
Разве бы отпустил?
Детские миражи.
Долгая ровная жизнь.
Вроде бы эпизод -
А вот…
Свидетельство о публикации №125060504763
Дёргая за косУ,
Маген Давид, как твердь,
Семьдесят лет несу.
Век пережив, как год,
При перемене мест
Какждый еврей, как ТОТ,
Вечно несёт "свой крест".
Арье Леонид Прус 20.06.2025 13:35 Заявить о нарушении