Ты свет в лабиринте судьбы
Ветер, что шепчет в листве тополей.
Взор твой — заря золотистая, дивный,
Нежный, зовущий, бездонный, живей.
Ты — словно звезда, что горит в небесах,
Твой отблеск не меркнет, не гаснет вовек.
Ты — голос надежды, ты — вечный маяк,
В мире, где тьма и страданий поток.
Взгляд твой, как луч, что пронзает туман,
Ведёт сквозь преграды, сквозь боль и печаль.
Ты — чистый источник, ты — жизни фонтан,
Ты — сердце, что бьётся, что верит вдаль.
Я за тобой, как тень за мечтой, иду,
По росистым лугам, где играет рассвет.
Сердце моё пред тобою открыто,
С тихой, беззвучной мольбою в ответ.
Ты — отраженье иного простора,
Где небеса обнимают пески.
В каждом жесте — намёк на узоры,
Сплетённые в тайне восточной тоски.
У врат вдохновенья, средь времени даль,
Привратник стоит, как орёл в вышине.
Ключ к тайне заветной — лишь песня и шаль,
Шёпот, затерянный в звёздном огне.
Звёзды в ладонях я тебе принесу,
Реки, что светятся в ночи без следа.
Ты их превращаешь в сиянье тканей,
В пряжу, где слиты и луна, и вода
Без тебя мир — это пепел и камень,
Звук без мелодии, день без лучей.
Ты — моя тайна, молитва и пламя,
Вечность, горящая в сердце быстрей.
Пусть на пути моём тернии вьюги,
Пусть за спиною темнеет провал —
Ты, как маяк в океане недуга,
Манишь, зовёшь, утешаешь, светла.
И если время сотрёт наши лица,
Если рассыплется в прах пелена —
Ты останешься. Ты. Будто зарница
В сумраке вечного, где спит луна.
Авторский комментарий к стихотворению
Это стихотворение — попытка выразить суфийское понимание Любви как мистического Пути, где Возлюбленная становится проводником к Божественному. Оно построено на традиционных образах персидской и арабской поэзии (Руми, Хафиз, Ибн Араби), но переосмысленных через русский поэтический язык.
1. Первая строфа: Божественный свет в материальном мире
"Ты — свет в лабиринте судьбы негасимый"
• Свет (нур) — в суфизме символ божественного присутствия (Коран 24:35).
• Лабиринт — мир иллюзий (дунья), где душа (салик) ищет Истину. Сравните с "Божественной Комедией" Данте.
• Негасимый — намёк на вечность Бога (аль-Баки).
"Ветер, что шепчет в листве тополей"
• Намёк на "сакина" (божественное дуновение), которое направляет искателя.
• Тополя — символ устремлённости ввысь.
• Ветер (рух) — дух/дыхание Бога (как в истории сотворения Адама).
• Шёпот — суфии называют тайное знание "сирр" — оно передаётся через намёки (ишарат).
"Взор твой — заря золотистая, дивный"
• Заря (фаджр) — время суфийских молитв, символ духовного пробуждения.
• Эпитеты "нежный, зовущий" отсылают к кораническому: "Аллах зовёт к обители мира" (10:25).
• Бездонный — отсылка к Божественной Безграничности (аль-Васи).
2. Вторая строфа: Вечность в временном
"Ты — словно звезда, что горит в небесах"
• Звезда (наджм) — символ путеводности (Коран 6:97). В суфизме — указание на "полюс" (кутб), духовного наставника эпохи.
• Не гаснет вовек — цитата из Корана (76:13) о свете в Раю.
"Ты — голос надежды, ты — вечный маяк"
• Голос (саут) — намёк на Божественный Зов (как в истории Мусы у горы Тур).
• Маяк (минара) — образ духовного центра (завии), откуда распространяется знание, суфийские учителя называют себя "маяками на пути к Богу".
"В мире, где тьма и страданий поток"
• Тьма (зульма) — мир без Бога (джаннат ад-дунья — "ад мирской жизни"), состояние неведения (джахилия). Поток — испытания, очищающие душу.
3. Третья строфа: Проводник сквозь иллюзии
"Взгляд твой, как луч, что пронзает туман"
• Взгляд (назар) — в суфизме "мистическое озарение" (кашф).
• Туман (гашава) — покровы (хиджаб), скрывающие Истину. Пронзающий луч — божественное озарение (кашф).
"Ты — чистый источник, ты — жизни фонтан"
• Источник (айн) — символ изначальной чистоты (фитра). Фонтан — изобилие божественной милости (рахма).
“Ты — сердце, что бьётся, что верит вдаль”
• Сердце (кальб) — центр духовного познания. Хадис: "Сердце верующего — трон Милосердного".
4. Четвёртая строфа: Путь смирения
"Я за тобой, как тень за мечтой, иду"
• Тень (зилль) — образ самоаннулирования (фана) в суфизме. Мечта (хаджар) — стремление к Богу.
"С тихой, беззвучной мольбою в ответ"
• Беззвучная мольба — зикр-и хафи (тайное поминание Аллаха), высшая форма молитвы.
5. Пятая строфа: Отражение потустороннего
"Ты — отраженье иного простора"
• Иной простор (алам-и мисаль) — суфийская концепция "мира образов" между материальным и духовным.
“В каждом жесте — намёк на узоры”
• Узоры — арабески как символ Божественного Порядка.
"Сплетённые в тайне восточной тоски"
• Восточная тоска (шаук) — тоска по Богу, описанная у Руми.
6. Шестая строфа: Испытания у врат
“У врат вдохновенья, средь времени даль”
• Врата (баб) — этап на пути (макам).
• Привратник (хадим) — хранитель тайн (как ангел Ридуан у врат Рая).
"Привратник стоит, как орёл в вышине"
• Привратник (хадис) — испытания перед познанием. Орёл — символ пророческой мудрости.
"Ключ к тайне заветной — лишь песня и шаль"
• Песня (сама) — суфийские радения.
• Шаль — одежда дервиша, символ отречения.
7. Седьмая строфа: Алхимия преображения
"Звёзды в ладонях я тебе принесу"
• Звёзды в ладонях — жест подношения (как у Хафиза: "Я принёс тебе всю вселенную в дар").
"Ты их превращаешь в сиянье тканей"
• Алхимический образ: звёзды (материя) -> ткань (духовное преображение).
"В пряжу, где слиты и луна, и вода"
• Луна (камар) — божественный свет.
• Вода (ма') — знание. Их слияние — совершенство (ихсан).
8. Восьмая строфа: Испытание и Причастие
“Без тебя мир — это пепел и камень”
• Пепел (рамад) — символ тленности мира (фана).
“Ты — моя тайна, молитва и пламя”
• Тайна (сирр) — сокровенное знание.
9. Девятая строфа: Испытания как путь к Божественному свету
“Пусть на пути моём тернии вьюги”
• Тернии (шавк) — испытания (как у Аттара в "Мантик ат-Тайр").
“Ты, как маяк в океане недуга”
• Океан (бахр) — символ Божественной Бездны (аль-Ама').
10. Десятая строфа: Апокалипсис и вечность
“И если время сотрёт наши лица”
• Время (дахр) — иллюзорная категория (в вечности нет времени).
"Ты останешься. Ты. Будто зарница"
• Зарница (барк) — намёк на "свет Мухаммада" (нур мухаммади), существующий до творения.
"В сумраке вечного, где спит луна"
• Сумрак (гаша) — состояние божественной тайны (сирр).
• Спящая луна — временное затухание, но не исчезновение света.
Заключение: Четыре уровня прочтения
1. Буквальный — любовь к женщине
2. Аллегорический — путь ученика к учителю
3. Моральный — очищение души
4. Мистический — единение с Божественным
Как писал Ибн Араби: "Любовь — это мост между творением и Творцом". Это стихотворение — попытка построить такой мост через русскую поэтическую традицию.
Свидетельство о публикации №125060403375