Влекущее. Роскошная! 1961- 2014

   Я иду опять по залам Эрмитажа!
Коридорами роскошными любуюсь
И убранством лестниц всех чаруюсь!
Поднимаюсь вверх – почти что к небу даже!
Здесь,  в волшебных залах Эрмитажа,
Я в Италии – у лоджий Рафаэля,
То в Бахчисарае слышу песнь Востока еле,
То просвет Испанский мне приём окажет! …
    Ты – моя поэма великолепная -
Роскошная, величественная!
   О, роскошная!
Изумительный вкус, изысканные одежды,
Величественный вид, в глазах – любви надежды!
    Ты – фантастическая,
Роскошная, невероятно поэтическая!
   //Отрывок из строк: Клён.  Яворина.
Музыка: Степан Гига, слова:  Степан Галабарда.
Перевод с украинского: Сергей П. Емельченков://
Я на свете прожил,  словно всполох зари на рассвете,
   Я на світі прожив, наче спалах зорі на світанні,
Словно капля росы, будто крик журавля – только миг.
    Наче крапля роси, наче крик журавля –  тільки мить.
Я не верил никак, что придёт день последний на свете,
    Я не вірив ніяк, що й до мене прийде день останній,
И в огне, что ждёт жертв, моё сердце до пепла сгорит.
     І в жертовнім вогні моє серце на попіл згорить.
Пусть душа переселится в дивный тот рай поднебесный,
      Хай душа переселиться в дивний той рай потойбічний,
Где таких, как и я, там слетелась большая  семья.
      Де таких, як і я, назліталася ціла сім'я.
Только вот зачем мне те блаженства роскошные, вечные,
       Тільки нащо мені ті блаженства розкішні і вічні,
Если не улыбнётся мне дочь – сиротинка моя.      
          Як мені не всміхнеться донька - сиротинка моя.


Рецензии