Sherbondy. Морин Шербонди. Шатаясь

Шатаясь, листья падают в траву,
пьяны от ветра и свободы.
Мы все когда-то
срывались вниз.

Мы кормимся травой
и жирными, ленивыми дождинками.

И не осталось ничего,
лишь беленькие шкурки времени.

Дом там, где приземлимся.

2025 (перевод)

*
Maureen Sherbondy. Stagger

Leaves stagger into the grass, drunk
on freedom and the breeze.
We have all fallen
from branches before.

We graze on grass
and fat, lazy raindrops.

Nothing is left
but the white rind of time.

Home is wherever we land.

*


Рецензии
О, она Вам ответила, Александр, или это вновь счастливая случайная встреча?
Здравствуйте))

Марина Марея   04.06.2025 11:01     Заявить о нарушении
Счастливая, случайная )) я просто поискал другие тексты МШ, и часть из них вполне в моём вкусе, так что ещё немножко будет.
Спасибо Вам, Марина! Здравствуйте! ))

Александр Анатольевич Андреев   04.06.2025 11:11   Заявить о нарушении
...оказывается, в моем вкусе - тоже)
Спасибо, Александр!

Марина Марея   04.06.2025 11:27   Заявить о нарушении