Sherbondy. Морин Шербонди. Шатаясь
пьяны от ветра и свободы.
Мы все когда-то
срывались вниз.
Мы кормимся травой
и жирными, ленивыми дождинками.
И не осталось ничего,
лишь беленькие шкурки времени.
Дом там, где приземлимся.
2025 (перевод)
*
Maureen Sherbondy. Stagger
Leaves stagger into the grass, drunk
on freedom and the breeze.
We have all fallen
from branches before.
We graze on grass
and fat, lazy raindrops.
Nothing is left
but the white rind of time.
Home is wherever we land.
*
Свидетельство о публикации №125060402200
Здравствуйте))
Марина Марея 04.06.2025 11:01 Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Марина! Здравствуйте! ))
Александр Анатольевич Андреев 04.06.2025 11:11 Заявить о нарушении
Спасибо, Александр!
Марина Марея 04.06.2025 11:27 Заявить о нарушении