Чистый понедельник часть 3 по рассказу Бунина И. А

А как-то собрались мы с ней в ресторан...
Таким был обычный при встрече наш план...
Сперва в "Метрополь" и далее в "Прагу",
Где нежную нам подавали навагу,

Икорку и «сёмушку», знатный балык...               
И "Херес" развязывал деве язык!..
Известный и вам, я знаю, проказник!..
Какой же то был расчудесный праздник!...

"Ах как же люблю я ту древнюю Русь
До самого дальнего, тёмного дна...
То счастье сполна описать не берусь",-
Взволнованно мне признавалась она...
   
«В той очень далёкой от нас старине
Был город названием Муром...
Как важен, как нужен сегодня он мне,
Заветным и тайным тем думам..."

И свет вдруг волшебный в чёрных очах
Рождался при этом в нежданных слезах...

А после неспешно она продолжала,
Как будто старинную песнь напевала:

"А в городе князь жил по имени Павел...
И славно, и мудро тем городом правил...

Как Были люблю я о той старине!
О подвигах тех и о тяжкой вине...

Как дорог он мне, Свято-Славный Князь!
Кольчуги его неразрывная вязь!..

И память о том во мне... Не во мгле,
Что жил и страдал он на русской земле...

Как Храмы люблю я, а в них иконы!..
С высот колокольных призывные звоны!..

И Пасху, и светлые в ней разговоры!..
И клироса слёзные дивные хоры -
 
О вечной борьбе и о вечной победе
Добра, а не Зла на всём белом свете!..»

А после, глазами  блестя, говорила:
«А  знаешь,  ещё  я  недавно  ходила
В Зачатьевский наш монастырь...
Представить не можешь, как радостно было!..
Как славно там пели Стихирь!..

А в Чудовом лучше того ещё было!..
Я прошлой  весною, на самой Страстной,
Туда очень часто одна приходила...
Душа будто знала, что он мне родной...


Рецензии
Давно не видел Вас на просторах Стихиры и есть подозрение, что Крым таки соблазнил вас своим тёплым морем. Хорошо, если это так.
Отзыв на эту часть Вашего "Чистого понедельника"(кстати, спасибо Вам - это Вы натолкнули меня на него) довольно сложно выразить - Бунинский "понедельник" довольно сложное произведение о глубинных человеческих чувствах, где каждое слово имеет своё значение и переложить его слова и те чувства, которые он в них закладывал, на стихи, - ну очень трудно.
В данном случае(как мне кажется(уже перкрестился) Вы выступили простым статистом, перечисляя то, что написано Буниным, но ведь в его словах заложен сокровенный смысл поступков, которые потом совершила героиня и передать красоту чувств, которые в конце концов повлияли на решение героини уйти в монастырь - стихотворно - надо быть Пушкиным.
Читая Ваш стих я прекрасно, буквально дословно, вспоминал эту часть буниниского рассказа и в этом Ваша несомненная заслуга, но чтобы выразить стихтворно эти светлые чувства, подтолкнувшие героиню уйти от светской жизни нужно (по моему) не менять ритм и размер, чтобы всё описываемое словно песня пелась. Верю в Ваше мастерство, знаю Вашу любовь к Бунину, но хватит ли терпения и времени всё это довести до литературного блеска?
Может я со своей солдатской/офицерской прямотой не смею так судить, но мне так кажется(снова перекрестился).
Любви и здоровья.

Владимир Давыденко   12.07.2025 11:40     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.