Перевод песни Орёл группы AББА
Песню «Eagle» («Орёл») написали Бенни Андерссон и Бьорн Ульвеус, постоянные авторы музыки и текстов группы AББA. Запись началась 1 июня 1977 года, и песня стала первой, подготовленной для пятого студийного альбома коллектива — The Album
Лирика песни абстрактна и посвящена темам свободы, стремления к чему-то большему и преодоления границ. Образ орла символизирует освобождение, полёт и возможность уйти от ограничений повседневности.
Бьорн Ульвеус отмечал, что вдохновлялся книгой Ричарда Баха «Джонатан Ливингстон, чайка», пытаясь передать в тексте ощущение эйфории и свободы, связанной с полётом.
Согласно некоторым источникам, песня также является своеобразным трибьютом американской группе Eagles, которой восхищались авторы.
Из дальних крАёв унесены
Я ими так очарован!
Мне очень нравятся песни их страны.
Они дАли смогли познать,
Раскрыв мир горизонтов.
Их речь стрАнна, но я их смог понять.
И мечтаю я стать орлом.
Крылья пусть меня тянут ввысь.
В небе высоко
Парить птицей легко.
Я орёл и несёт меня бриз.
Высоко!
Обозрев широко
На поля взор мой падает вниз.
В облаках мой воздушный круиз.
Общались долго, часов не счесть,
Паря в небе как братья.
Вопросов много - у них ответы есть.
Моим чувствам предела нет,
Подъём выше и выше!
Я сплю, иль Это реальности сюжет?
Правда, то что я стал орлом?
Правда, что крылья тянут ввысь?
В небе высоко
Парить птицей легко.
Я орёл и несёт меня бриз.
Высоко!
Обозрев широко
На поля взор мой падает вниз.
В облаках мой воздушный круиз.
Свидетельство о публикации №125060301029