Уголок этимолога Крокодиловы слёзы
широко известны в европейских языках. Среди языковедов утвердилось мнение, что
образцом для всех известных ныне "крокодиловых слёз" послужило греческое
изречение krokodeilu dakrya, означающее притворное выражения сочувствия.
Истолкование выражения приписано Василию Великому (Василий Кесарийский - около
330 - 1. 1. 379; христианский церковный деятель), создателю знаменитого
"Шестоднева". Позднее легенда о плачущем крокодиле включалась в состав
средневековых сочинений о "естестве животных", где помимо реальных свойств зверей
птиц и пресмыкающихся описывались их фантастические черты, повадки. В основе же
самого фразеологизма лежит поверье, что крокодил плачет, поедая жертву. Столь
необычное поведение свирепого хищника по - разному трактовалось составителями
средневековых сборников пословиц. Одни ссылались на античного автора Элиана,
который в своём трактате о животных сообщал, что крокодил, набрав в пасть воды,
поливает крутые тропинки, по которым люди и животные спускаются к реке. Когда
жертва поскользнётся и упадёт, крокодил хватает её. Другие уверяли, что крокодил,
проглотив туловище человека, смачивает его голову слезами и после этого
проглатывает. Согласно третьей точке зрения, слёзы крокодила - это своеобразный
признак разыгравшегося аппетита (выражение "слюнки потекли"): крокодил плачет,
когда увидит издали добычу. (Тимошенко И. Е. Литературные источники и прототипы
трёхсот русских пословиц и поговорок. 1897 год).
В русском языке одну из первых словарных записей фразеологизма КРОКОДИЛОВЫ СЛЁЗЫ
мы находим в "Немецко - латинском русском лексиконе" Вейсмана 1731 года, где
русская часть словаря написана переводчиками Академии наук в Санкт - Петербурге.
Таким образом, КРОКОДИЛОВЫ СЛЁЗЫ, как фразеологическая единица соответствует
немецкому (Krokodilstranen).
Помимо "притворного во слезах крокодила" свой след в языке оставили ехидна,
аспид, василиск...
(О. В. Белова ;журнал "Русская речь"; № 3 1993 год)
Свидетельство о публикации №125060202380