Скрипка плакала Пер. Р. Батищева
Що до раю звичайно вів...
Але плакала скрипка глузливо,
Щоб не вірити в сонне те диво...
Галасливо постукував дощ.
Наче кликав прочан із прощ...
Пролітала замріяна гадка
І хотілось почать все спочатку...
Не було неспокутих гріхів
І удаваних грізних страхів...
В рідне тіло цвяхів не вбивали,
Дах не їхав співзвучним обвалом...
Скрипка ж плакала тихо від цноти -
Були болем просякнуті ноти...
Перевод - Риммы Батищевой
Хмель весенних бурливых снов,
Тот, что к раю стремился вновь…
Только пела скрипка лукаво:
В сны не верила ты бы, право!
Громыхал дробно дождь окрест,
Ходоков из молельных мест
Будто звал – я о том смекала.
Всё хотелось начать сначала…
Не бывало грехов, как нет,
Прежних страхов пропал и след.
В это тело гвоздей не вбивали,
И не ехала крыша обвалом…
Скрипка плакала в тяжкой юдоли –
Были звуки наполнены болью…
Свидетельство о публикации №125060105685
Живи и процветай! Мира и счастья тебе!
Обнимаю,всегда с любовью,
Ванька Жук 03.06.2025 08:40 Заявить о нарушении
Маргарита Метелецкая 26.06.2025 08:53 Заявить о нарушении