Тарас Шевченко. Готово! Парус распустили...
По голубой волне поплыли
Тропой куговой* в Сыр-Дарью
Байдара** и баркас широкий.
Прощай же, Кос-Арал*** убогий.
Тоску заклятую мою
Ты скрашивал два года целых.
Спасибо, друже; похвали
Себя за то большое дело,
Что люди и тебя нашли
И знали, что с тобою сделать.
Прощай же, друже! Не хвалю
И не хулю твоей пустыни;
Быть может, где-то, на чужбине,
Уж не в твоём, другом краю,
Когда-то вспомню я мою
Тоску былую и кручину!
[Вторая половина 1849,
Кос-Арал]
* Куга — народное название некоторых водных растений сем. осоковых, гл. образом озёрного камыша.
** Байдара — открытая, обтянутая кожей промысловая лодка с большой грузоподъёмностью.
*** Кос-Арал — остров в Аральском море в устье реки Сыр-Дарьи, место зимовки Аральской экспедиции (экспедиции по проведению съёмки и описания Аральского моря) в 1848-1849 гг.
Готово! Парус розпустили,
Посунули по синій хвилі
Помеж кугою в С[ир]д[ар’ю]
Байдару та баркас чималий.
Прощай, убогий Косарале.
Нудьгу заклятую мою
Ти розважав-таки два літа.
Спасибі, друже; похвались,
Що люде і тебе знайшли
І знали, що з тебе зробити.
Прощай же, друже! Ні хвали,
Ані ганьби я не сплітаю
Твоїй пустині; в іншім кр[аю],
Не знаю, може, й нагадаю
Нудьгу колишнюю колись!
[Друга половина 1849,
Кос-Арал]
Свидетельство о публикации №125060102401