Английский сонет. Июнь пронизан золотистым светом
Или, вернее, видимость рассвета.
В Сибири нашей летом ночи нет,-
Июнь пронизан золотистым светом.
В такую ночь приходят к нам слова,
Исполненные ясного значенья,-
Простые, как зелёная трава,
Высокие, как птичье песнопенье.
Пернатый хор мне разбудил все чувства,
Напомнив всё, что было у меня :
Два любящих в одну семью сольются,
Бокалами шампанского звеня.
Тихонько шепчут ивы над ручьём,
И жаль, что мы с тобою не вдвоём...
***----(((----)))----***
Константин Паустовский .Белая ночь (из книги «Золотая роза»):
«Я не знаю, как назвать томительный свет белой ночи? Загадочным? Или магическим? Эти ночи всегда кажутся мне чрезмерной щедростью природы – столько в них бледного воздуха и призрачного блеска фольги и серебра.
Человек не может примириться с неизбежным исчезновением этой красоты, этих очарованных ночей. Поэтому, должно быть, белые ночи и вызывают своей непрочностью легкую печаль, как все прекрасное, когда оно обречено жить недолго».
Свидетельство о публикации №125060102262