Ах, эта - Молодость
(Перевод с белорусского)
В кругу родителей своих
Я птичкой вольною была,
Среди лесов, лугов земных,
Как роза дикая цвела.
Купали тёплые дожди,
И ветер косы мне чесал,
И песни, что восторг будил,
Со мною хором напевал.
Про эту молодость мою,
Что лучшей гостьей в жизнь вошла,
С мечтою светлою пою
Чтоб розой дольше поцвела.
Но краток молодость - твой след,
Сегодня, завтра рядом ты,
А несколько минует лет -
Оставишь сладкие мечты.
Так парень мимо проезжал
И розу дикую сорвал,
В достойный поместил букет,
И под свою защиту взял.
От всех угроз, невзгод, ветров
Отважно был хранить готов,
Но молодости чар лишил,
Прощанье с прошлым завершил.
И я сейчас без слов пою,
Про гостью - молодость свою.
Про эту связь мечты с судьбой,
Что годы унесли с собой.
Да, молодость сомненья нет
Даёт нам песенный расцвет,
Ну а затем за годом год
Наш покидает хоровод!
28.03.2025 год
Построчный перевод Николай Чекан
Свидетельство о публикации №125053106505