209. С тобою в Пустыне - Э. Дикинсон
Страдать там от жажды;
Под тень Тамаринда с тобой.
Наконец – вздох Леопарда!
31.05.2025
————
Леопард населяет лесные,
частично лесостепные области,
саванны и горные области
Африки (кроме Сахары) и южной
Передней и южной половины
Восточной Азии.
209. With thee, in the Desert —
Emily Dickinson
With thee, in the Desert —
With thee in the thirst —
With thee in the Tamarind wood —
Leopard breathes — at last!
————————
desert I - 1.n 1) пустыня;
необитаемое место
thirst - 1.n жажда;
thirst for knowledge -
жажда знаний
2.v 1) жаждать
(for, after — чего-л.)
2) уст. хотеть пить
tamarind - n бот. тамаринд
breathe - v 1) дышать;
вздохнуть, перевести дух;
to breathe again, to breathe
freely - перевести дух;
to breathe one's last -
испустить последний вздох,
умереть
Свидетельство о публикации №125053100130
Елена Юрьевна Амелина 01.06.2025 19:16 Заявить о нарушении
Александр Георгиевич Воробьев 01.06.2025 22:47 Заявить о нарушении