Воспоминание из детства

Mein Freund - der Baum
  Alexandra  ( Doris Teitz ) BRD
  1968

Автор оригинального текста и музыки -
немецкая певица Александра  ( 1942 - 1969 )
См.  Ютуб

Вольное переложение текста оригинала песни

  Элегия на заданную тему

  Воспоминание из детства


Видение рождает жизнь вдруг,
Из детства мне напоминанье,
Что было дерево - мой друг,
В любви к нему оно признанье.

Мне ныне видится картина,
Из детства прошлого она,
Картинок этих паутина,
Из них - грустнейшая одна.
Пред домом дерево стояло,
Оно давно уж там росло
И тенью двор наш покрывало,
Коль солнце высоко взошло.
К нему я часто подходила,
Я обнимала ствол руками,
Печали про себя твердила,
Смотря на небо с облаками.
И дерево мне отвечало,
Беззвучно, только для меня,
Оно мне душу согревало,
Листвой как музыкой звеня.
Ему поведав обо всём,
Что я в душе своей копила,
Я счастье находила в том,
Когда его водой поила.

Однажды утром, на рассвете -
Его строители срубили,
На миг всё стало в чёрном свете,
Словно меня саму убили.
Оно лежало вдоль дороги,
Раскинув ветви, обломясь,
Я помню лишь прохожих ноги,
Всех мимо шедших и смеясь.
Я долго плакала от горя,
С потерей не могла смириться,
В душе с жестоким миром споря,
Увидев, как в нём зло творится.

Лишь время рану ту лечило
С ним детство кончилось моё,
Воспоминание сточило
То, что ушло с ним в забытьё.
И лишь порой напоминает
Другое дерево о том,
Что жизнь всё вокруг меняет
И возродилось что-то в нём.

На месте прежних тех дворов,
Деревьев срубленных, кустов -
Дома стоят совсем иные,
Многоэтажные, крутые.
Всё стало ныне по другому,
Но память так живуча в нас,
Столь тяжко привыкать к иному,
Забышись на короткий час.

Картинка возникает вдруг,
Из детства мне напоминанье,
Что было дерево - мой друг,
В любви к нему оно признанье.

   30. 05. 2025


Рецензии