ННС Воин, из Йозефа фон Эйхендорфа

НЕБОЛЬШИЕ НЕМЕЦКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

По стихотв. Й. фон Эйхендорфа (1788 - 1857)
Воин, с нем.

…Через годы из похода
В порт вернулся старый бот.
Рыцарь бледный,- в ранах, бедный!-
Громко с палубы зовёт.

«Ах, зазноба! Ты,- до гроба
Другу милому верна,-
Знаю, плачешь, слёзы прячешь,
Молча стоя у окна.

Честь храните, девы; ждите
Тех, кто жизнью рад играть,
Кто стремится насмерть биться,
Убивать и умирать.»

Но в светлице у девицы
Сумрак, шум веретена,
И желанный, долгожданный
Зов не слышала она.

-------------------------------------

Об авторе по Википедии.

Барон Йозеф фон Эйхендорф (нем. Joseph von Eichendorff, 1788 - 1857): немецкий поэт и прозаик
эпохи романтизма. Родился в дворянской семье, учился в католической гимназии, изучал право
в университетах Галле и Гейдельберга.  В 1813 - 1815 гг. участвовал в войне против Наполеона,
затем поступил на государственную службу, и в 1844 г. в чине тайного советника вышел в отставку.
Й. ф. Эйхендорф принадлежит к наиболее значительным немецким лирикам. Для многих его
стихотворений характерны спокойное и благодарное миросозерцание, глубокое религиозное чувство,
внимание к природе.
Его лирические сочинения были положены на музыку около пяти тысяч раз. Кроме того,
фон Эйхендорф писал прозу и драмы, занимался литературно-историческими исследованиями
и переводил с испанского.

-------------------------------------

Оригинал
Joseph von Eichendorff (1788 - 1857)
Der Kaempe

Nach drei Jahren kam gefahren
Einsam auf dem Rhein ein Schiff,
Drin gebunden und voll Wunden
Lag ein Rittersmann und rief:

»Still den Garten schoen tust warten
Bleibst am Fenster ofte stehn,
Ruhig scheinst du, heimlich weinst du,
Wie die Schiffe unten gehn.
 
Was vertraust du, warum baust du
Auf der Maenner wilde Brust,
Die das Blut ziert und der Streit ruehrt
Und die schoene Todeslust!«

Oben spinnend, sass sie sinnend
Schwanden Schiff und Tageslicht,
Was er sunge, war verklungen,
Sie erkannt den Liebsten nicht.
                1841


Рецензии