The Coming Of Wisdom With Time. William B. Yeats

***
ОЗАРЕНИЕ (Перевод Е.Суфиевой)

Листьев в избытке, а корень один;
Зеленью мог я свет солнца вбирать,
Молодость всю в заблуждении ходил,
В правде увянуть настала пора.

***
The Coming Of Wisdom With Time
by William Butler Yeats

THOUGH leaves are many, the root is one;
Through all the lying days of my youth
I swayed my leaves and flowers in the sun;
Now I may wither into the truth.

~~


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →