Мой перевод классика армянской литературы О. Шираз

    АРМЕНИЯ

Гляжу я на себя, потом – на мать.
В ней, маленькой такой, откуда сила,
Чтобы суметь родить и воспитать
Такого сильного, большого сына?!

Родной народ, ты тоже мать моя
С душою чище грез, белее снега,
Хоть горстка ты, свята твоя земля,
Родившая великого Нарека.

Хоть горстка ты, но твоё сердце вновь
Огромно, как Армения Тиграна,
Когда волна от ванских берегов
Докатывалась до брегов Севана.

А нынче с нами лишь седой Севан,
Уже не та в деснице крепкой сила,
Но гений твой – огромный океан,
Мой древний род, вобравший мудрость мира,

Ты славен не оружьем, а добром
И светом знаний вечных, словно солнце:
Ведь трем народам письменность дало
Творенье благодатное Маштоца.

И коль язык отцов Нарекаци
Рождать умеет подлинных титанов,
То будут впредь журчать его ручьи
Наперекор морям и океанам.


Рецензии