Сиреневая прелюдия... Перевод с украинского

Сирени ароматом дышит май
В мережковой фате как знак почёта,
И в мареве махровом фиолета
Природы вновь бесчинствует розмай…
_______
Тьма из черёмух и цветов без счёта -
Прелюдия заждавшегося лета!
 

Оригинал:


В бузковім ароматі травень-май,
В мережаній фаті для наречених,
У маренні махровім фіолета
Природи навкруги буя - розмай!
_______
Імла черемхи, квітів незліченних –
Парад цвітіння – у прелюді літа!


© Александр Приймак-1
http://stihi.ru/2025/05/28/7125
Аватар Автора оригинала


Рецензии
Лирично, Светуля!

Вадим Константинов 2   29.05.2025 08:33     Заявить о нарушении
Благодарна, Вадюша!)

Светлана Груздева   29.05.2025 10:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.