Сиреневая прелюдия... Перевод с украинского
В мережковой фате как знак почёта,
И в мареве махровом фиолета
Природы вновь бесчинствует розмай…
_______
Тьма из черёмух и цветов без счёта -
Прелюдия заждавшегося лета!
Оригинал:
В бузковім ароматі травень-май,
В мережаній фаті для наречених,
У маренні махровім фіолета
Природи навкруги буя - розмай!
_______
Імла черемхи, квітів незліченних –
Парад цвітіння – у прелюді літа!
© Александр Приймак-1
http://stihi.ru/2025/05/28/7125
Аватар Автора оригинала
Свидетельство о публикации №125052807468