В порядке моих вещей

Время подарит в свой срок мне будущее:
сонмы шансов,
чья судьба
               под ногами мешаться
и быть упущенными.
Но один-единственный
превратится в истину.
Вдруг это рая кущи?

Вдруг это просто
ящик, в котором хранятся кости
зачем-то…
– Лучше
им бы в нетях исчезнуть
дозволил случай.

Время дало мне прошлое:
то, что нынче быльем поросшее.
За надежды последний грошик
я купила столько всего хорошего!

А за рубль своей жадной страсти
не пришлось раздобыть мне счастье.
Не дано быть счастью шальной поживой
страсти, даже и не фальшивой.

Неземное счастье дается даром,
и земное имя его – Любовь.
Если не станет оно судьбой,
если обманет шальным угаром –

пусть не будет его вообще!
– Так в порядке моих вещей.


Рецензии