Коль я бы чувства облачил в слова

Перевод стиха Спайка Миллигана

Коль я бы чувства облачил в слова
Столь яркие, как осенью листва,
Признания мои пылали бы, подобные костру.

Коль я бы знал язык воды,
В его волнах тонула б ты,
Когда промолвил: «Я тебя люблю».

If I Could Write Words
Spike Milligan

If I could write words
Like leaves on an autumn forest floor,
What a bonfire my letters would make.

If I could speak words of water,
You would drown when I said
"I love you."


Рецензии
Здравствуйте, Анна!
Какие сильные чувства у автора! Неудивительно, что он хотел бы выразить свои эмоции ярко и красиво, как яркая осенняя листва, и так глубоко, как самое глубокое море. Ваш перевод, Анна, такой же образный, яркий и искренний!

Мещеряков Андрей   28.05.2025 12:34     Заявить о нарушении
Анна, я тут ещё подумал над переводом. Наверно, drown лучше не переводить просто как "утонула". Это воспринимается в прямом значении как "умерла, захлебнувшись в воде". Я думаю, что автор употребил здесь drown в переносном значении. В том смысле, что она утонула бы в словах его любви. И вот этот смысл было бы здорово почётче отразить в переводе. Как Вы думаете? Что-то вроде:

Коль я бы знал язык воды,
То в нём бы утонула ты,
Когда бы я сказал, что я тебя люблю.

Мещеряков Андрей   28.05.2025 18:52   Заявить о нарушении
Андрей, надо подумать.
Согласна с Вами, что речь, конечно, не идёт о физической смерти.
Утонуть можно в словах. Утонуть в языке… Можно ли?
Больше склоняюсь к

Коль знал бы я слова воды,
То в них бы утонула ты
Когда сказал: «Тебя люблю я».

Как Вы думаете?

Анна Колот   29.05.2025 00:46   Заявить о нарушении
Андрей, мне подумалось ещё, что в языке воды можно раствориться. И, наверное, это будет очень метко.

Коль знал бы я язык воды,
То в нём бы растворилась ты,
Когда сказал: "Тебя люблю я".

Анна Колот   29.05.2025 06:31   Заявить о нарушении
Анна, Ваш вариант:

Коль знал бы я слова воды,
То в них бы утонула ты
Когда сказал: «Тебя люблю я».
мне нравится больше всего.
Хотя почему бы и в языке воды не утонуть? По-моему, утонуть у нас можно во всём: в делах, в глазах, в мыслях, в мечтах и где угодно ещё.
Но утонуть в словах - это беспроигрышный вариант, так как он ближе всего к оригиналу. Он звучит поэтично, ярко и оригинально.

Мещеряков Андрей   29.05.2025 10:07   Заявить о нарушении
Спасибо, Андрей.
Я пока думаю. Первый вариант перевода у меня не вызвал ассоциаций с физической кончиной. Про слова воды, на русском, да вроде правильно, но мне чего-то не хватает. Про утонуть в языке воды, возможно, это и нормально. Но мне режет ухо. В язык можно погрузиться (изучать и слушать), в нём можно раствориться (понимать его как родной, слышать в нём родные интонации, получать наслаждение от речи), но утонуть в языке - я так не чувствую.

Анна Колот   29.05.2025 11:32   Заявить о нарушении
Андрей, давайте ещё один вариант рассмотрим

Коль знал бы я язык воды,
В его волнах тонула б ты,
Когда сказал: «Тебя люблю я».

Анна Колот   29.05.2025 12:12   Заявить о нарушении
Тонула - это ещё и незаконченное действие, нет этой фатальности.

Анна Колот   29.05.2025 12:15   Заявить о нарушении
Этот вариант мне нравится ещё больше.
Для лучшего звучания я бы ещё только добавил частицу "бы" в последней строчке.

,
В его волнах тонула б ты,
Когда б я молвил: «Я тебя люблю».

Анна, и ещё надо один момент обдумать. В первой строчке у Вас есть так называемый хиатус: бЫ Я Язык.
http://vk.cc/cMoeIc

В хиатусе как таковом ничего плохого нет; он характерен для русских стихов. Так что оставлять его или нет - это на Ваше усмотрение. Переделать это предложение легко, например: коль я бы знал язык воды...

Мещеряков Андрей   29.05.2025 13:09   Заявить о нарушении
Андрей, здравствуйте.
Спасибо за конструктивный диалог.
Я поработала над финальным вариантом. Думаю, что теперь это бинго.
Третья и шестая строка представлены как near rhyme.
Частицу "бы" в последней строке я вижу, как лишнюю, потому что просто признаться в любви - это не из области если бы или когда бы. А вот признание, как осенняя листва, которая пылает кострами, или как вода, в которой можно тонуть, это уже из разряда если бы я мог найти такие слова.
Хорошего Вам дня.

Анна Колот   30.05.2025 03:24   Заявить о нарушении