Эмили Дикинсон, интерпретация-22

Давай же, сердце, мы его забудем.
Не отставай, трудись, как я тружусь.
Мой шаг тяжёл и твой, пожалуй, труден.
Иди ровней, а то не удержусь
 
и я в пути. Оставь тепло. Оставишь,
тогда и свет мне будет ни к чему.
Ну что ж ты, сердце, шагу не прибавишь?!
Неужто враг ты духу моему?
 
(27.05.2025)
 
Emily Dickinson
 
Heart! We will forget him!
You and I—tonight!
You may forget the warmth he gave—
I will forget the light!
 
When you have done, pray tell me
That I may straight begin!
Haste! lest while you're lagging
I remember him!


Рецензии