Синхронный перевод песни Poets of the fall - Cradl

Твои зелёные глаза*,
Молчанья век нарушив,
Пробив броню и сердце взяв,
Сливают наши души.

Без слов давая мне понять,
Чувства вечны.

Мы рисковали вновь и вновь -
Искали в море шторм

И бежали по волнам с надеждой,
Что достанем в прыжке до звёзд.
Ты - мой маяк, как вечность прежде,
Я - твой свет звёзд.

Брось плакать о нас
И улыбнись,
Мы в новый раз,
Воспрянем ввысь.

Брось плакать о нас
И улыбнись,
Мы в новый раз,
Воспрянем ввысь.

Я сохранил любви лучи
И со своими сплёл их,
Пусть сердце плачет и кричит,
Я должен продолжать за нас двоих.

Ведь вечного нельзя отнять -
А чувства вечны.

Так пусть горят в ночи сердца,
Рассеивая вечный мрак,
Любовь - начало без конца
И счастья самый верный знак.

Осмелюсь ли я когда нибудь сказать тебе
Честно.
Что люблю.

Брось плакать о нас
И улыбнись,
Мы в новый раз,
Воспрянем ввысь.

Брось плакать о нас
И улыбнись,
Мы в новый раз,
Воспрянем ввысь.

Брось плакать о нас
И улыбнись,
Мы в новый раз,
Воспрянем ввысь.

Брось плакать о нас
И улыбнись,
Мы в новый раз,
Воспрянем ввысь.

Люблю тебя,
Люблю тебя,
Люблю тебя,
Люблю тебя,

Люблю тебя.

* Автор намеренно изменил цвет глаз героини песни, так как у его любимой цвет глаз зелёный, а не голубой.

Синхронный перевод означает, что русский вариант текста полностью ложится на оригинальную музыку


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.