Из Эмили Дикинсон. A sepal, petal, and a thorn
Upon a common summer's morn —
A flask of Dew — A Bee or two —
A Breeze — a caper in the trees —
And I'm a Rose!
Вольный перевод:
1
Лето – утро – лепесток,
Чашечка цветка,
Шип – роса – жужжанье пчёл –
Шалость ветерка –
Здравствуй, милый мой дружок,
Эта Роза – я!
2
Листочек, лепесток, шипы
На утренней заре –
Роса в бутоне – две пчелы –
Проказник-бриз в листве –
Я – Роза – здесь!
Свидетельство о публикации №125052406871