Я хочу, чтоб пробежала искра. The Ink Spots - I Do

Поэтический перевод песни The Ink Spots - I Don't Want to Set the World on Fire (звучит в заставке к Fallout 3)

Я хочу, чтоб пробежала искра,
Но в сердце твоём,
Не взяв мир огнём.

Только бы ты стала близко-близко,
К тебе лишь влечёт,
Другие не в счёт.

Не нужно признанья*,
Нужды в этом нет**.
Только бы в меня влюбилась ты.
Нарушь же молчанье,
Ответь мне, мой свет,
Взаимностью, вот все мои мечты,
Поверь мне.

Я хочу, чтоб пробежала искра,
Но в сердце твоём,
Не взяв мир огнём.

(в середине песни включен фрагмент, где человек говорит, а не поет): Я не хочу поджигать этот мир, дорогая, я люблю тебя слишком сильно. Но я хочу, чтобы между нами пробежала искра. Видишь, у меня в душе есть только одно желание – это быть с тобой, и я знаю, что никто другой мне не нужен.

Не нужно признанья,
Нужды в этом нет.
Только бы в меня влюбилась ты.
Нарушь же молчанье,
Ответь мне, мой свет,
Взаимностью, вот все мои мечты,
Поверь мне.

Я хочу, чтоб пробежала искра,
Но в сердце твоём,
Не взяв мир огнём.

*«ambition» – честолюбие, цель, тщеславие «ambition for»  - стремление
**Worldly – суетное, мирское acclaim – шумное приветствие, бурные аплодисменты


Рецензии