Мне одиночество милей

К одиночеству
Уже привык, но до чего печален
Шелест тростника
В порывах буйного ветра
Осенью в закатный час.
~ Фудзивара-но Тэйка
Перевод: Татьяна Бреславец

Мне одиночество милей
Постылой дружбы.
Тот друг единственный
Живёт во мне.
Тростник, метелью
Снежных кружев
Запорошенный,
Безмолвен…
С ним хорошо
Наедине.
**
К публикации
Японская поэзия


Рецензии