Перевод Маской ночи

На Новый год мне подарили чай. Я сохранила красивую упаковку.   Рассматривая её, обнаружила внутри прекрасное стихотворение. Мне захотелось перевести его.

May Night

The spring is fresh and fearless
And every leaf is new,
The world is brimmed with moonlight,
The lilac brimmed with dew.

Here in the moving shadows
I catch my breath and sing—
My heart is fresh and fearless
And over-brimmed with spring.

Sara Teasdale

Вариант 2.

Весна молодая и смелая
И нов в ней каждый листок
Мир полон лунными бликами
Росой сирени цветок.

В ночи колеблются тени
Едва дышу, но пою
Бесстрашно в маской сирени
Юным сердцем весну люблю.


Рецензии
Юлия!
Замечательно у Вас получился перевод стихотворения!
Воспринимается как гимн наступающей весне, тёплым лучам, пробуждению окружающей природы, вокруг нас!
Понравилось и запомнилось стихотворение!
С уважением!
Лев.

Лев Баскин   23.05.2025 07:28     Заявить о нарушении
Спасибо большое!

Юлия Шамлова   25.05.2025 13:49   Заявить о нарушении