и многое познать, чтоб выжить, и выжить, чтоб зате

 И МНОГОЕ ПОЗНАТЬ, ЧТОБ ВЫЖИТЬ; И ВЫЖИТЬ, ЧТОБ ЗАТЕМ ПОЗНАТЬ

Эпиграфом к этой заметке хочется процитировать Михаила Веллера: "Не осталось уже времени на скромность - возраст не тот".

Из многих десятков отзывов, комментариев, интервью, накопившихся за долгие годы творческой деятельности, я отобрал несколько, попавших "под руку", и публикую их на странице ФБ. Нескромно? Но за всем этим стоит гигантский многолетний труд!..

Меня однажды обвинили в нескромности, когда на своей странице "Стихи.ру" я "похвастался" своими, полагаю, не совсем заурядными достижениями на ниве инженерного творчества (как в России, так и здесь, в Штатах). И я могу повторить ту же фразу: "за всем этим стоял гигантский многолетний труд".
 
Уж так мы были воспитаны, что о себе говорить не принято. Но однажды мне пришла в голову простая мысль: а почему я должен стесняться рассказывать о себе правду и, тем более, то, что обо мне пишут "серьёзные" люди? Публикую лишь комплиментарные; и вне хронологической последовательности.

"Анатолий Берлин – поэт, прозаик, философ, переводчик, родившийся в Петербурге, ныне живущий в Соединённых Штатах Америки. В 1996 году совместно с женой Софией основал литературно-музыкальный салон «ДОМ БЕРЛИНЫХ» в Лос-Анджелесе, ставший впоследствии учредителем ежегодной международной литературной премии «СЕРЕБРЯНЫЙ СТРЕЛЕЦ». Лауреат Международных поэтических конкурсов, автор альманахов поэзии и восемнадцати сборников своих стихов, обладатель звания "Серебряное Перо Руси", Дипломов «ЗА ВКЛАД В РУССКУЮ ПОЭЗИЮ XXI ВЕКА», «ПРИЗНАНИЕ МЭТРА» и многих других." (Информпространство)

Независимый альманах "Лебедь", 2006: "Член Международного ПЕН-клуба, Член Союза писателей “Новый современник”, Мистер ИнтерЛит 2002, Лауреат Международного литературного конкурса “Золотая Номинация”, Лауреат Международного литературного конкурса “Вся королевская рать”, Диплом “Признание Мэтра” Литературного Портала “Что хочет автор". В 1974 году Анатолий издал первый "самопальный” сборник стихов, и с тех пор “самиздат”, оснащённый современными технологиями, стал излюбленным способом общения поэта с аудиторией.
Все последующие бумажные издания: "Лица в серебре", "Львы стерегут Петербург", "Волшебчые тени любви", "Силуэты настроения", Петербургские дома" и ряд других вышли уже в Штатах. Анатолий принимает активное участие в сетевых поэтических марафонах и как поэт, и как организатор и член жюри ряда конкурсов. К двухсотлетию со дня рождения гения русской поэзии Анатолий Берлин издаёт поэму “Пушкин” на русском и английском языках, используя возможно близкий к пушкинскому звучанию стихотворный размер и предоставляя возможность англоязычному читателю ознакомиться не только с жизненными коллизиями в биографии Поэта, но, что не менее важно, и с музыкой пушкинского поэтического слога."

Валерий СЕРДЮЧЕНКО, доктор филологических наук, профессор, писатель: "Хорошие стихи – как люди. Они бывают разными. Могут очаровать или удивить, поразить или оставить равнодушным, наговорить глупостей или вести душевную беседу, навязать своё мнение или промолчать. Могут быть мудрыми и злыми, бесстыжими и целомудренными, высокопарными и простыми…
Стихи Анатолия Берлина именно такие – живые. Они не пытаются казаться, они просто есть. Это стихи, к которым хочется возвращаться. Их читаешь, и они запоминаются. Они умеют быть афористичными, быть философскими, быть светлыми. И – быть просто настоящими. Они не вымучены, не кричащие, не накрашенные. Они умеют слушать, а не только говорить. Они говорят и о себе, и о мире, и о тебе. Тихо и по делу. Умение так писать – редкий дар. Это не только талант, но и характер. Это – опыт и долгие размышления, это – поиск и честность. Это стихи, которые становятся частью тебя. Как будто они всегда были с тобой. Просто ты их когда-то забыл. А теперь – вспомнил." 2009

"Философское видение явлений, жизненный опыт, исключительная способность запоминать и чувствовать стихи - всё это обрело зарифмованный смысл в поэзии Анатолия Берлина."
Валерия Ноздрина - главный редактор международного литературного клуба "ИнтерЛит".

«Браво, Маэстро!» И я молча склоняюсь перед компьютером. Спасибо, Анатолий. Давно не читал ничего подобного. Я говорю о чистоте, прозрачности и афористичности дара, данного художнику от Бога.
Анатолий (Нафтали) Лернер - израильский писатель и поэт.

"Волшебство и непрерывность чуда" в Ваших строках, как всегда, слышны. И всегда я благодарна буду Вам за светлый праздник для души. Анатолий! Вы и сами знаете, что эти стихи прекрасны! И спасибо Вам за них! А деревня дивная! Просто все до мелочей ТАК ОПИСАТЬ!!! Великолепно! Сколько боли в Вашем стихе! И столько же любви... Спасибо за великий стих и за все-все!." (Тамара Ростовская - поэтесса, писательница.)

"Действительно акварель. Картина увядания природы и жизни показана в во всей своей печальной красоте. Затрагивает душу, обостряет ощущения, пробуждает воспоминания, возрождает что-то родное и милое сердцу. Спасибо."
Дмитрий Сахранов - российский автор.

"...Во всех Ваших стихах, что успел прочитать, мне близко именно дыхание Души, которая Сама движет Стих, а не передает его в холодные объятия ума. Вы – Поэт и этим всё сказано." (Александр Сухих - поэт.)

"Конечно,«Возвращение блудного сына» - стихотворение, очень сильное!! Не для отдыха и праздных минут! Здесь философия, драма, коллизии! Анатолий! Что Вас подвигнуло на эту вечную и мощную тему отцов и детей?! Здесь такая глубина, что есть о чем задуматься! Каждому из нас! Очень понравилось!! Спасибо, Анатолий!!"
Лев Ланский - российский поэт.

"Блестяще! Грациозно и изысканно, как старинный менуэт!"
Татьяна Богданова

"Потрясающий у Вас получился романс! Абсолютно музыкальный, очень удобные слова и фразы для пения... БРАВО! С уважением и теплом".
Инна Мень - российская поэтесса и исполнительница.

"Анатолий, благодаря Вашему таланту я тоже смог увидеть этот "флаг, расстрелянный в упор". Спасибо; Нет слов, одни эмоции..." (Андрей Парошин - поэт.)

"зарифмованное благородство"... Блестяще!"
Елена Шувалова-Петросян

"Суламифь. Перед нами мастерская, поэтически грамотная импровизация на один вечных сюжетов библейской истории. Поэтически? Не только поэтически, но и культурологически.
...Стихи действительно производят ощущение писанных лезвием или на лезвии ножа.
"Страсти плебса" по-настоящему, чертовски талантливы. Просто удивительно, как можно с таким "эффектом присутствия" описать гладиаторское побоище бойцовых петухов.
"Распустившихся ирисов синие рты" Это - почти гениальная метафора. Поздравляю с великолепной поэтической находкой.
Считаю «Прощальную песню» искренним и целомудренно-романтичным акафистом безвременно ушедшему в лучший мир поэту. Этот оборванный на последнем слоге "троллей…" - великолепная, психологически убойная находка, под которой наверняка подписался бы и сам Булат Окуджава.
Стихотворный текст «Музыки шагов» прямо трещит от образно-метафорического переизбытка, большей перенасыщенности не сыскать даже у Бориса Пастернака, но стихотворение сюжетно и эмоционально-психологически "закольцовано".
Дорогой Анатолий, ты мудр, как Соломон, и поэтичен, как декадент египетского розлива. Повторяю, мне кого-нибудь похвалить, что соляной кислоты напиться, но перед талантом немею и снимаю шляпу."
Валерий Сердюченко - доктор филологических наук, профессор, писатель.

"Говорят, хорошие стихи ведут себя как люди: приходят в твою жизнь , удивляют, поражают или очаровывают... Одни - уходят, оставляя неясные воспоминания о вскользь брошенных словах, но иные - остаются с тобой рядом, к ним хочется обращаться за поддержкой, за советом, перечитывать. Поэзия Анатолия Берлина именно такова."
"О поэзии Анатолия Берлина" - вступительная статья Светланы Осеевой к сборнику "Лица в серебре", Издательство "Логос", 2008 год - с автографами Ф. Искандера и Е. Евтушенко.

"Двухсотлетие со дня рождения А.С. Пушкина явилось для Анатолия Берлина всплеском поэтического мастерства. Он ставит перед собой задачу – написать поэму о жизни Поэта, используя возможно близкий к пушкинскому звучанию стихотворный размер. Переведя свою поэму на английский, он также знакомит англоязычного читателя с биографией и ритмикой произведений гения русской литературы. Почётные презентации поэмы «Пушкин» на международной конференции в Стэнфорде, в Карнеги Холл, в Русском Консулате в Нью-Йорке и Посольстве России в Вашингтоне, в
Центральных Библиотеках Лос-Анджелеса, Сан-Франциско, Москвы, Санкт Петербурга являются убедительным доказательством значительности проделанного им труда. В семьдесят втором номере «Теле Недели» - популярного Нью-йоркского издания, можно прочесть следующее: «Казалось, за многие годы о Пушкине написаны миллионы прозаических и поэтических строк. Что ещё нового можно сказать о поэте? Те, кому посчастливилось прочитать поэму (А. Берлина «Пушкин»), знают, она не повторила ничего из созданного ранее.»
Анатолий выполняет переводы ряда пушкинских творений, полностью сохраняя размер и форму стихов, что позволяет вокалистам исполнять по-английски такие серьёзные музыкальные произведения, как «Каватина Алеко» и ряд других. А вот как Доктор филологических наук, член Академии Российской Современной Словесности В. Сердюченко в своих критических статьях характеризует работы А. Берлина: «Честное слово, преисполняешься белой зависти к автору, сумевшему вот так увидеть и описать красоту случайно и на мгновение промелькнувшей перед его глазами "примы Гарема". А о чём говорит случай, когда попытка отрецензировать стихотворение приводит к тотальному цитированию самого стихотворения? Только о его талантливости и исчерпанности всех художественных смыслов им самим. В "Чёрном свете" нет единого образа, строки, рифмы, метафоры, к которым можно было бы критически прицепиться. Шесть с плюсом по пятибалльной системе!»
«..."Страсти плебса" по-настоящему, чертовски талантливы. Просто удивительно, как можно с таким "эффектом присутствия" описать гладиаторское побоище бойцовых петухов.»
«Эти "Максимы" поразительны во многих отношениях. Их автор - безусловный обладатель нетривиального, "не такого как у всех" ума, а вместе с тем в некоторых случаях поразительно точного. Да вот, например, начиная с первой же "Максимы":
"Недовольство окружающими возникает от неосознанного недовольства собой..."
"Известность – это способности, замешанные на скандальности..."
"Гениальность – это талант, коронованный обстоятельствами..."
"Разум живет в постоянных поисках новых неприятностей..."
Или вот, например:
"Творец запрещает помнить сны, в которых мы умираем..."
И так далее, и тому подобное. Под некоторыми "Максимами" расписываешься обеими руками, под иными же в недоумении застываешь, потому что они являют собой духовный опыт, большинству здесь присутствующих наверняка совершенно непонятный.»
«Ваш слуга ...оценил эти "Хокку" в самом комплиментарном смысле. Они ни на что не похожи, ... а вместе с тем изящны, эмоционально-психологически точны и безусловно талантливы.
"На сыроежках шальная плесень брызжет пенициллином".
Каково? И так же безупречно точны практически все трехстишия этого лапидарного "хоккуистского" цикла. Авторское "я" в них так и светится.»
(Альманах «Лебедь», 2004 г.)

"Участник многочисленных Альманахов поэзии и журналов, радио и телепередач, автор эссе, критических статей, полемических заметок и песен Анатолий Берлин известен любителям поэзии многих стран. Компьютер сделал реальным желание автора поделиться своими мыслями и талантом с теми, кого волнуют темы, поднимаемые в его работах."
Игорь Царёв, Член Союза Писателей России

"Анатолий Берлин — поэт, эссеист, переводчик и меценат, родившийся в Санкт-Петербурге и ныне проживающий в Соединённых Штатах Америки. К двухсотлетию со дня рождения А.С. Пушкина он издал поэму «Пушкин» на русском и английском языках, стремясь использовать стихотворный размер, близкий к пушкинскому, и предоставить англоязычному читателю возможность ознакомиться не только с биографией поэта, но и с музыкой его поэтического слога.
"Презентации поэмы «Пушкин» прошли на международной конференции в Стэнфорде, в "Карнеги-холл", в Русском консульстве в Нью-Йорке и Посольстве России в Вашингтоне, а также в центральных библиотеках Лос-Анджелеса, Сан-Франциско, Москвы и Санкт-Петербурга.
В дни празднования 210-летия со дня рождения А.С. Пушкина Анатолий Берлин выступил в памятном концерте у памятника Пушкину в Санкт-Петербурге, провёл творческие вечера в Музее Пушкина на Мойке 12, Музее истории религии, в музее Анны Ахматовой ("Фонтанный дом"), а также в Москве (Музей Марины Цветаевой), в "Переделкино" (в доме Булата Окуджавы и доме Корнея Чуковского)." (Независимый альманах ЛЕБЕДЬ").

В 2011 году Санкт-Петербургским Издательством " Пушкинский фонд" был издан сборник моих стихов "Петербургские дома". Согласно Якову Гордину - редактору ряда изданий, они не печатали поэтических материалов, и "Петербургские дома" явились второй почётной публикацией после собрания сочинений Иосифа Бродского в семи томах, выпущенного этим издательством в 1997–2001 годах.

"Нет Толя.. это не хвастовство.. Это констатация неопровержимых фактов. Ведь реально есть, чем по хорошему гордиться. А я вот тоже горжусь, что много лет была знакома с таким добрым и талантливым человеком и наслаждалась твоим творчеством."
Людмила Грин - поэтесса, исполнительница.

"Толя! Прочел и понял, что ты перенял эстафету от великих поэтов 20 века. Просто словами нельзя описать твое наследие. Это сделают потомки." "Спасибо, Толя! У меня и у жены есть погибшие от Холокоста. Лучше тебя эту тему никто не раскрыл в поэзии."
Ефим Ефимовский - маститый санкт-петербургский литератор.


Рецензии
Ну, и что, Анатолий Берлин, полегчало?
Если полегчало, то таблетки от давления излишни…
На мой взгляд, даже Бродскому не светит бессмертие,
а вот Высоцкому, как и Пушкину и Есенину - да!
Все остальные будут вспоминаться только у профессиональных любителей
поэзии (а сколько таких?) и у историков русской поэзии. А таких — единицы!

Ефим Шаулов   21.05.2025 19:53     Заявить о нарушении
Да, Ефим Шаулов, выплеснул и полегчало. К чему держать в себе и для себя? На закате понял, что прав был тот, кто сказал: Скромность красит человека... в серый цвет. (кавычек не ставлю, поскольку не уверен в пунктуции.)
Таблетки от давления - это единственное, что я делаю регулярно уже 61 год подряд... И продолжаю, дай мне Бог! А бессмертие, по-моему, понятие относительное.
И да здравструют неравнодушные!

Анатолий Берлин   24.05.2025 19:17   Заявить о нарушении