Простейшие катастрофические образования
Внемли истине простой:
Словоблудие - отстой.
***
Вот такое дело:
Похудело тело.
***
Ваша мама не строга ли?
Мы бы детушек строгали.
***
И тот, кто вам не угодил,
Живым от вас не уходил.
***
Вы голодны. Вы безутешны.
Вы натощак меня не ешьте.
***
Откричала колоколом боль.
Взошла на царство тишина.
Свято место не пустует.
***
В ноябре ни то, ни сё...
Мёрзнут ножки у Басё.
***
- Что ищешь ты в саду промозглом?
Босой кисё, ня-ня!
Зимой в Японии морозно.
Согрей, ня-ня, меня.
***
Мой Торо-тян и душегрейка,
Бакэнэко, Итиро.
У нас с тобой одна шубейка.
Одна с тобой квартира.
***
Был коварен вирусё, -
Занемог поэт Басё.
На циновку лёг болящий,
На лоханьчуан кисё.
***
Лёг в шавасану Басё.
Чешет пузико кисё.
Холёсё...
***
- Фуку, - прошептал Басё
Под мурчание кисё, -
Я рождён ходить в кадодэ,
Ты рождён ходить босёй.
***
Умывается кисё.
Умиляется Басё.
В стиле гохуа выводит
Иероглиф "пузисё".
***
С мёдом в молоке Басё
Масла растопил кусёк.
- Чтоб не прокисё, - подумал.
И придумал про кисё.
***
Страусинно потрясён,
Потчует друзей Басё:
- Десять порций! bu hui ba!
Два кило одно яйсё!
***
Вот о-хаси (куайдзы) десять пар.
Над омлетом вьётся пар.
Страусиное яище
Поднесли поэту в дар.
***
Для почтенного кисё
припасё Басё мисё
Из японской серой глины,
В нём куриное мясё.
***
Взять приправы и лапсё,
Кипяток налить в мисё,
Дзен постичь подкоркой мозга,
Ки вкушая, как Басё.
***
Въехал в Уэно месье,
Внёс в лачугу монпасье:
- Вы - Банан? В тени банана!
- О, Suki! Je t’aime Басье!
***
Утром встретились лапсё
С кипятком на дне мисё.
Взбутетенились кудряшки
В супе, но не на Басё.
***
В иероглифах Басё
Живопись родных красёт:
островерхой Фудзиямы
и округлости кисё.
***
- Дышат все вокруг и всё, -
Философствовал Басё, -
От улитки и лягушки
До мурчащего кисё.
***
- Мур! Ты ошибаесё
От хвоста и до носё.
Что на суржике кошачьем
"Исключительно кисё!".
***
- Мой обидчивый кисё!
Честное японскоё.
Сбрось печаль, как с нежных сакур
Лепесток с чела. И всё.
***
Из окна смотрел Басё
На Созвездье Гончих Псёв:
- Будду в помощь вам по кругу.
Нам спокойных снов с кисё.
***
По небесной щедрости,
вековой премудрости
цвета крови самурая
ягод сакуры в горсти.
Торо-тян — "тигр", с ласкательным суффиксом -тян. В фольклоре и мифологии есть особые имена для волшебных кошек: бакэнэкО (кошка-оборотень), Итиро - первый сын.
Кадоде - деревянная обувь на коблуках. В Китае кошку подзывают мяуканьем: miаo miаo. «Mаo» означает «кошка» на китайском языке. Иероглиф удача — Fu, или фуку, переводится как «счастье», «благополучие», «удача» и даже «божья милость».
В Древнем Китае ноги обматывали кусками ткани (портянками), особенно перед надеванием обуви. Иероглиф, означающий обувь, один символ переводится дословно как «кожа для ходьбы по земле». Вероятно, в древности в Китае люди защищали ноги, оборачивая в кожу, как в портянки. С появлением текстильных туфель, кожаные сапоги стали носить как калоши, чтобы защитить дорогую ткань обуви. В непогоду шёлк быстро терял вид.
Китае рисовали на бумаге и шёлке. Традиционный материал для живописи, такой как гохуа, включает минеральные и растительные краски (схожие с акварелью) и тушь. Исторически для письма также использовались бамбук и дерево, которые были вытеснены бумагой.
В Китае использовались твёрдые подушки из камня, нефрита или керамики, которые считались полезными для здоровья. Также были популярны бамбуковые циновки и кровати-топчаны с деревянными спинками, иногда называемые «лоханьчуан». О-хаси (в Японии); куайдзы (в Китае)- палочки для еды; [bu hui ba] – Не может быть! Быть такого не может!
Японцы, признаваясь в любви, говорят "suki". Полная фраза «я тебя люблю»: watashi wa anata ga suki desu или watashi wa anata no koto ga suki desu.
Свидетельство о публикации №125052104297
Дао – начало всего, основное его правило следование своей судьбе («потоку жизни») без сопротивления, а иногда и просто плывя по течению. Даосы считают, что в теле человека энергия присутствует в трёх ипостасях, как Три Сокровища – цзин-ци (эссенция, или сексуальная энергия), ци (энергия жизненной силы) и шэнь (духовная энергия).
Мацуо Басё называл свои жилища в Эдо и Уэно "обителью бананового листа", «банановой хижиной».
Имя от рождения Кинсаку и позже Хансити, Тоситиро, Тюуэмон, Дзинситиро. Басё — литературный псевдоним, «банановое дерево» (пер. японск.)
Ната Родик 23.11.2025 12:15 Заявить о нарушении