Любовь и лад
Уильям Блейк (1757-1827)
Сплетены Любовь и Лад,
И для наших душ, как клад:
Ветви вместе сведены,
Корни соединены.
Радость на ветвях живёт,
И щебечет, и поёт;
Под ногами ручейки
И невинны, и бойки.
Мне плоды приносишь ты,
Я несу тебе цветы;
Лес душистый запах льёт,
Горлица гнездо там вьёт.
Кормит птенчиков она,
Песня грустная слышна;
Посреди листвы густой
Слышу речь Любви святой.
Наверху гнездо лежит,
Там Любовь ночами спит,
Там играет светлым днём,
Очень ей уютно в нём.
1783
Фото naturephoto-cz,com
Свидетельство о публикации №125052103784