Любовь к мраморной статуе

М. Эминеску, перевод с румынского .

Как войско ассирийского царя
Народы гонит прочь, вселяя ужас,
Как ураган с безумством дикаря
От боли стонет, на скалу обрушась,

Так не покончить с лютой болью мне:
Не царь, не Бог я и не чёрт - не сдюжу.
Взорвал бы мир (будь с ними наравне),
Молчаньем разрывающий мне душу.

От ярости рычит пустынный лев,
И от игры ветров так легкомыслен
Пьянеет океан, и тучи зев
Швыряет болью огненные мысли.

И только мне про боль не рассказать
И не признаться в страсти сумасшедшей:
Дана судьба мне - мрамор обожать,
Удел мой горький, на меня сошедший!

Надежда есть у тех, с кем рядом смерть,
У мстителя есть злоба, у Пророка -
Запас проклятий, каменная твердь
Есть у людей живущих - вера в Бога!

Самоубийц пугает смерти тень,
Доводит до отчаянья, до дрожи,
Я - безмятежным ликом вожделен,
Улыбкой милой яд течёт под кожу.

Ты для меня - стремительный июнь,
Счастливых дней глаза в которых пламя,
Люблю тебя, как белый вихрь-шалун,
Что океан огня несёт упрямо.

Ах, если бы нескромен был мой взгляд!
Ах, если б восхитительное тело
Затрепетало с головы до пят,
К груди моей прильнуло бы несмело...

В мечтах о большем, погружаюсь в сон,
Мой лоб во власти огненной короны,
Весь мир устами алыми сражён,
Твои желанья для меня - законы!

Твоя улыбка - благодать навек,
Твоя слеза, как миро из иконы.
Люблю тебя, как Ной любил ковчег,
Как сон - дитя, как духовник - каноны,

Как скипетр в руку нежную влюблён,
И как орёл влюблён в своё величье,
Как страх - в убежище, где он спасён,
Как Бог - в людей, в бессмертье, в безграничье.

И я - безумец в ярости своей,
Маниакальной страстию  томимый,
Глазами - жёлт и сер лицом, злодей,
И чёрен мыслью пред своей любимой.


Рецензии