Вхождение

Воздух горячий, песок раскалённый
Смотрит бродячий народ утомлённый
Город под сводом небесным стоит,
Рядом, Нил древний куда-то бежит.

В эту сторонку спешат караваны, -
Меняют каменья и злато горстями
На зёрна пшеничные или ячмень,
Так как настигла их голода тень.

Входит Иаков в Египет с сынами,-
Всем родом своим, и даже стадами,
Земля в Ханаане не родит зерна,
Не прорастает для стада, трава.

Иосиф, даст пищу и земли, и кров
В его венах течёт, Иакова кровь.
В одеждах виссона правитель Египта
Из рабской темницы добился зенита.

Семь лет наполнялись амбары зерном
Цафнаф-панеах с фараонским перстнём
Над всею землёю Египта стоял...
Иакову с братьями лучшую дал.

Время помчалось, столетья летели
Умерли все, кто в Египет входили -
Иаков, Иосиф, да братиев род....
Взошёл и на трон другой фараон.

Потомки Израилевы расположились,
Размножились выросли и расплодились -
Наполнилась ими Египта земля...
Народ многочислен а с ним и стада.

Иосифа, новый правитель не знал,
Кнутом и приказом работать погнал -
Кого-то отправил на поле трудиться,
А кто-то был вынужден с глиной возиться.

Два города выстроили для запасов...
Закончилось время бесплатных припасов.
Чем больше работой народ изнуряли,
Тем более в множестве те возрастали.

Шифра и Фуа*, две египтянки,
Работали как повивальные бабки.
Им приказал фараон, умерщвлять
Еврейских сынов, а девчат оставлять.

Жалко им было детей евреянок,
За то, бог домы устроял египтянок.
Народу египта велел фараон -
В реку бросать рождённых сынов.

В земли Египта пришли  бытиём,
Израиль размножился не забытьём.
Ну, а пока не случился, исход...
2 бабки у рожениц весь примут род.

Они ухитрялись принять, спеленать
И дальше к рожавшей быстро бежать.
Площадь гесемских земель велика,
А бабкам дорога была так легка.....


Шифра - красавица (еврейский перевод).
Фуа - в средневековой Западной Европе означало, верность, вера.... или (евр. Пуа, «блеск».

По всей видимости Шифра и Фуа, на самом деле означает египетское жреческое письмо с его символами, знаками, цифрами, и каждому знаку (букве) давалось название (имя). Египетские тексты выглядят действительно красиво, однако этого мало, их нужно правильно не только читать но и писать вкладывая в каждый символ, глубокую веру  магический смысл начертания. Поэтому, еврейские младенцы выкидывались в реку. Если разбить на слоги  слово ре-ка, где слог (ре) обозначает - повтор или возвращение, например(революция, реинкарнация, религия и т.д.), а слог (ка) обозначает оболочку чего-либо, или воду....тогда понятно почему Шифра и Фуа должны были бросать новорождённых в реку. Своеобразная цензура или модераторы, следящие за порядком  письма,и вероятно, евреи вносили египетскую символику подминая её под себя..тобишь совали носы (сынъ) в чуждую их пониманию, культуру. А дочерей новорожденных оставляли, это значит что тексты или учения того времени по содержанию пригодны к материнскому (основному) обществу.Например, кириллица и латиница. Мы думаем, развиваемся, строим образы, пишем кириллицей, однако нам всё навязчивее внедряют инородные слова, которые по факту нам чужды, которые мы не чувствуем, не видим за этими словами образа, тобишь, наша речь становится безобразной (без образа).    
   


 


Рецензии