Уолтер де ла Мар Мать Птица

Уолтер де ла Мар  Мать Птица

Сквозь полумрак зелёного забора,
решил щекою к листьям прислониться.
Вдруг я увидел в гнёздышке там птицу.
Меня как умоляла пара птичьих глаз.
Смотрели кротко, но красноречиво.
Грудь птицы шевелилась с жаром
и учащённо билось сердце.
И клюв кинжальный был готов ударить цель.
Не воробьиное чириканье с утра, не трель.
что птички выпевают вечерами.
Нет. Здесь одна лишь только нота прозвучала.
Очаянный и резкий крик.
В нём доблестные слёзы и радость без надежды
со страстной жаждою победы.
Я прочь, как дурень, улыбаясь, отскочил:
как попадёшь впросак - улыбка пригодится !
Ушёл от этого забора без задора:
бегом от Матери, отважной птицы.

Walter de la Mar  Mother Bird

Through the green twilight of a hedge
I peered, with cheek on the cool leaves pressed,
And spied a bird upon a nest:
Two eyes she had beseeching me
Meekly and brave, and her brown breast
Throbb'd hot and quick above her heart;
And then she oped her dagger bill, -
'Twas not a chirp, as sparrows pipe
At break of day; 'twas not a trill,
As falters through the quiet even;
But one sharp solitary note,
One desperate, fierce, and vivid cry
Of valiant tears, and hopeless joy,
One passionate note of victory:
Off, like a fool afraid, I sneaked,
Smiling the smile the fool smiles best,
At the mother bird in the secret hedge
Patient upon her lonely nest.


Рецензии