Хатынь
Посмотреть на шумящую там ребятню,
Словно сам я на палке-коньке лет пяти
Разъезжаю и первый стишок мой бубню.
А твоя ребятня стала пеплом, Хатынь,
Деды, матери – уголья и головни.
Но бывает, куда только взгляда ни кинь,
И живыми опять предстают мне они.
Это имя – извечный пароль для меня.
Я стоял там, на памятник взор обратя:
Старый мастер выносит дитя из огня,
Но уже бездыханное это дитя.
Словно намертво спаян я с этой бедой,
С этой черной землей без людей и жилья,
Словно я этот выживший мастер седой,
Мертвый мальчик в объятьях его – тоже я.
Это ты, это ставшее гарью жнивье,
Это прах твоих хат и дорог твоих стынь.
Не изгладить из памяти имя твое.
До конца моих дней оно в сердце: Хатынь.
Перевод с балкарского А. Шараповой
Свидетельство о публикации №125051901044