ЛингвоАксиомА ЛьвА-СююмбикЕ
НАУКА ТОЧНАЯ.
Сравнительной лингвистике,
Как и всякой другой науке
Свойственна точность определений. -
Есть в ней свои теоремы,
Есть в ней свои аксиомы.
Одна из таких аксиом -
"Чем древнеп язык народа,
Тем язык этот конспективней".
Как пример, -
Приведенный ниже
Вариант перевода с татарского языка
Стихотворенич "К@З МАНЫ"
("ОСЕННИЙ МОТИВ")
Состихирянки автора -
СююмбикЕ САМАТ
С использованием ее
Татарского
Смыслового подстрочника.
Вариант переаода на русский язык
по смысловому подстрочнику
на татарском языке
состихирянки автора
СююмбикЕ САМАТ
"K@З МОНЫ("ОСЕННИЙ МОТИВ").
СююмбикЕ САМАТ.
ОСЕННИЙ МОТИВ.
(Вариант перевода
с татарского
Льва ПОСТОЛОВА).
Багряным нарядом землю накрыл
Ковер опавших осенних листьев.
Осень жизни, увы, коротка. -
Как успеть нам ее красотой
Насладиться
Да при том еще
Что-то стоющее
В нашей жизни сделать?
*******
Смысловой подстрочник стихотворения
состихирянки СююмбикЕ САМАТ
"Осенний мотив" ("К@З МОНЫ")
на татарском ЯЗЫКЕ:
Сумбике Самат.
К@З МОНЫ.
К@з келэме саргылт-кызыл т@cтэ
Алтын жеплэр белэн чигелгэн.
Яшэy к@зе житте, бигрэк монсу...
Нишлэп кыска икэн гомерлэр?
------------------------
* - Это имя автора стихотворения
Гугл-переводчик перевел с татарского языка
на русский, как Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ.
18 мая 2025-го года.
Свидетельство о публикации №125051802253