2. 38. Заклятые враги
— А вы все-таки пришли — одна, как я и предлагал. Что ж, первая кровь уже пролилась, так что ответный ход — за мной! — угрюмо произнес Окуляр, прикладывая руку к запекшейся ране на щеке и болезненно морщась. — Я заверяю вас: живой с этой поляны вы уже не уйдете!
— Да и вы все-таки явились, хоть и знали, что здесь я — на своей земле! — жестко ответила Миледи, также прекратив изучать окрестные кусты. — А потому я сделаю все от меня зависящее, чтобы с этой поляны не ушли вы!
— Сколько же агрессии заключено в столь сообразительной и симпатичной девичьей головушке! Пожалуй, я прихвачу ее с собой, на память — высушу и повешу в тварепитомнике на стену трофеев! То-то клиенты будут дивиться — где же я раздобыл столь редкостную тварь?.. Если что, это была шутка — для проверки вашей психологической устойчивости!
— Вывести меня из себя у вас не получится, а я с вами шутить не собираюсь! И мне нужна не ваша голова, а то, что в ней находится — секретные сведения, полезные для нашей страны!
— Ваша поляна — ваши условия! — усмехнувшись, промолвил шпион. — Только не стоит рассчитывать, что в процессе нашего поединка вы сумеете меня разговорить и выжать из меня какие-то сведения — со мной такие номера не проходят!
— А если сведения в итоге обмениваются на жизнь? На вашу жизнь?
— Это маловероятно! — скептически изрек Окуляр. — Но поскольку я имею дело с дамой, то могу сделать скидку — так и быть, я отвечу на любой ваш вопрос, если не сумею победить. Но повторяюсь, это маловероятно… Итак, какие ваши условия?
— Мы не будем сражаться друг с другом непосредственно — это слишком грубо для интеллектуалов, что добывают победу не посредством острых кинжалов, а с помощью остроты мысли!
— Согласен — бить дам мне не с руки! Дам должен бить кто-то другой — тот, кому все равно! Например, мой ездовой питомец. Вулкан, к бою!
— Вулкан, говорите… — укоризненно поцокав языком, произнесла Миледи, обратив внимание на мускулистого и гривастого грифона, вальяжно вышедшего из лесной чащи. — Темпераментная, должно быть, тварь. Особенно по весне… Гера, зацени!
— На мой взгляд, ничего особенного, — прозвучал в магической рации голос грифоницы, взлетевшей из ближайших кустов. — Парниша мощный, спору нет, да только в воздушном бою все решает не сила, а маневренность! В воздухе я этого Вулкана в два счета уделаю! Да он даже и не осмелится со мной потягаться…
— Это как так не осмелюсь?! Очень даже осмелюсь! — взревел уязвленный грифон и, не обращая внимания на протесты своего хозяина, решительно ринулся на перехват своей классовой соперницы. — Вот сейчас сцапаю, облапаю, и ты у меня заверещишь, как свинья!
— Фу, извращенец… — донеслось из небесной высоты. — Сначала догнать меня попробуй!
— Они выходцы из одного питомника — значит, должны хорошо знать друг друга, — многозначительно усмехнувшись, произнесла Миледи, провожая взглядом стремительно удаляющуюся крылатую парочку. — Так что нашим грифонам есть о чем пообщаться, и мы еще долго их не увидим. Весна — такое дело… Итак, вам не удалось меня победить, и я хочу услышать правдивый ответ на интересующий меня вопрос!
— Будем считать, что на первый раз вам повезло… — раздраженно пробурчал Окуляр. — Хорошо, спрашивайте. Если вопрос не касается конкретных имен, сумм и заданий — я, так и быть, отвечу вам.
— Кто является вашим нанимателем, господин международный шпион? Кто пытался захватить власть в нашем королевстве? Только не пытайтесь убеждать меня, что это ваша дражайшая супруга — я была в поместье принцессы Мальвы и воочию видела, как и чем она живет. Ваша номинальная жена просто не в состоянии оплатить расходы подобного уровня, даже со скидкой на давным-давно остывшие супружеские узы!
— У нас с Мальвой взаимовыгодные отношения, — уклончиво ответил Окуляр. — Жена совершенно не интересуется, чем я занимаюсь помимо работы в тварепитомнике. А я не спрашиваю, что за темные личности приезжают в ее особняк, и откуда в сейфе принцессы-посредницы появляются тугие кошельки с золотом. Профессиональному шпиону не нужно и даже опасно знать своих истинных нанимателей!
— Но ваша миссия полностью провалена! Как вы будете оправдываться перед вашими неведомыми нанимателями, которые спустили на вас прорву денег и не получили никакого результата?
— Это уже другой вопрос, — ответил Окуляр, в процессе разговора как бы между делом подойдя к бревну, лежавшему посреди поляны. — Я с радостью отвечу на него, если… Если будет кому отвечать! Да просыпайся же ты, ленивая тварь — мне прямо сейчас нужны твои волшебные чарующие глаза! Что же ты притих, будто и впрямь в дерево превратился?
— Вы пытаетесь пробудить Великого Полоза? — осведомилась Миледи, снисходительно наблюдая, как ее противник раздраженно пинает безучастное бревно. — Можете не пытаться — его здесь нет! Когда Полоз взял меня под гипнотический контроль — его ментальный голос зазвучал прямо в моей голове! Так я и узнала, что Полоз подчиняется вам лишь потому, что вы похитили яйца из его… точнее, из ее кладки, и используете маленьких змеенышей в качестве дрессированных заложников! Я пообещала Большой Маме вернуть ее украденных деточек и исполнила свое обещание — теперь магические полозы не в вашей власти! Ну а бревно… Я попросила своих слуг найти в лесу примерно такой же замшелый ствол и принести его на то же самое место, где раньше вылеживался Великий Полоз. Так что иногда необычное бревно — это просто бревно!
— Ловко же вы меня с этим бревном провели, спору нет… Хорошо, вы получите ответ и на ваш второй вопрос. Мне не придется отвечать перед своими неведомыми нанимателями, потому что провалился лишь мой основной план — государственный переворот. Но у меня имелся и второй план — резервный! Именно для его реализации я летал на север! Я был вынужден возложить подготовку переворота на бестолковых исполнителей, потому что с этим делом они вполне могли бы справиться и без меня. А вот на севере без моего личного контроля не получилось бы ничего! И в итоге у меня все срослось — скоро ваше королевство ожидает бо-ольшой сюрприз… Ну а вас сюрприз ожидает прямо сейчас! Да будет вам известно, что наша с вами дуэль еще даже не началась — я просто тянул время в ожидании, пока до баронского парка не доберется мой колченогий старик. И еще кое-кто, кого Волкобой привел с собой… Лютый, к ноге!
— Вот это сюрприз, так сюрприз… — не удержалась от уважительного комментария Миледи, заметив, как из-за кустов неспешно выходит коротколапый пегий волк — здоровенный, размером едва ли не вдвое больше обычного волка! — Лютоволки умеют мастерски маскироваться на местности — неудивительно, что я не смогла заметить этого красавца. Хорош, хорош — спору нет!
— А челюсти этого красавца запросто могут разгрызать бычьи кости! Что уж там говорить о человеческих косточках! — сакраментально усмехнувшись, произнес Окуляр, демонстративно потрепав подошедшего зверя по холке. — Так что общаться с вами было интересно, но недолго… Лютый — фас!
— Лютый, отставить! — воскликнула контрразведчица, когда лютоволк неохотно потрусил в ее сторону. — Свои!
— Да как так-то?! — возмущенно воскликнул Окуляр, когда его питомец, подойдя к Миледи, радостно взвизгнул и приветственно заюлил хвостом. — Эта зверюга обучена людей убивать, а тут такое…
— Я долго размышляла, где же вы скрывались, когда реализовывали свои коварные планы по зачарованию обитателей Алой Розы. Позже, уже находясь в тюремной камере, я сопоставила мои предположения с воспоминаниями из детства и догадалась, что вы — сын Волкобоя! Вы — тот самый парнишка, который умел общаться с магическими тварями! И вы — тот самый герой, который когда-то убил лютоволка в здешних лесах и спас внучку барона из волчьего логова! И еще вы — тот самый упрямец, который отказался принять королевскую награду и покинул страну! Как же так получилось, что герой в итоге стал злодеем?
— Увы, жизнь внесла в сказку свои веские коррективы… — скривившись, ответил Окуляр. И, пристально вглядевшись в лицо своей соперницы, добавил: — Зато память у меня хорошая — вот теперь я, наконец-то, вспомнил, где и когда видел эти дерзкие и решительные глаза! Вы и есть та самая внучка барона — похищенная, а потом вскормленная лютоволчицей! Теперь я понимаю, откуда в вас такая агрессивность и упертость — волчье молоко сделало свое дело!
— Будем считать, что волчья чуйка пришла оттуда же! — усмехнувшись, произнесла баронесса. — Я еще вчера нанесла визит вашему старику и его питомцу, так что до этого момента наша с вами дуэль шла согласно моему плану!
— И когда вы только успели все провернуть… — раздраженно пробормотал Окуляр и понимающе закивал, увидев в руке своей соперницы разряженный Эвакуатор. — Ах, ну да! Вы прибыли в Алую Розу телепортом, на день раньше меня — потому и успели подготовиться к нашей встрече! Вот только к ней подготовился и я! Телепорт быстр, спору нет, однако ментальная связь все же работает быстрее! Так что я успел отдать нужный приказ еще до того, как вы рассеяли гипнотическую сеть, накинутую на обитателей вашего поместья!
— Мне кажется, господин шпион, вы уже проигрались до трусов! — с издевкой высказалась Миледи. — Крыть вам больше нечем! Сейчас вы мне ответите на мой последний вопрос и…
— Вы не обнаружили в вашем замке мать, жену и дочь короля, не так ли?! — резко перебил ее Окуляр. — Ваши разгипнотизированные слуги ничем не смогли вам помочь, и вы до сих пор гадаете, где же находится королевская семья? Так я вам сейчас подскажу! Видите верхушку башни замкового донжона? Мои заложники находится там, под присмотром графини де Реванш — единственной из моих агентов, оставшейся верной мне! Прямо сейчас ассасинка внимательно наблюдает за нашим поединком! Если со мной что-то случится — заложники умрут!
— Кстати о заложниках… — нехотя произнесла Миледи и помахала рукой куда-то за спину своего напрягшегося противника. — Я не предлагала такой расклад, но она сама настояла. Мальвина, твой выход!
— Да, я заложница! — воскликнула Мальвина, подойдя к хозяйке Алой Розы и встав рядом с ней. — Я заложница этой замечательной девушки, которая спасла меня из заточения в материнском особняке! А еще я заложница этого прекрасного поместья, ставшего для меня настоящим домом! И наконец, я заложница этой удивительной страны, которая стала родной для меня! Если ты захочешь им навредить — я встану на твоем пути!
— Надо же было так настропалить дочь против отца, пусть даже и приемного! — раздосадовано скривившись, промолвил Окуляр. — Это был удар ниже пояса! Будем считать, что наша дуэль завершилась вничью! На этом, я полагаю, мы с вами и расстанемся…
— Нет, теперь вы от меня уже не уйдете! — резко возразила Миледи, и в ее руке появились кандалы. — Вы проиграли! Вы проиграли с того самого момента, когда ваш грифон покинул вас! Потому что теперь каждый ваш шаг по этой поляне — наудачу!
— Здесь повсюду расставлены магические запутки, которые активируются на конкретного человека и обвивают его лозами с ног до головы, — поспешила пояснить Мальвина, заметив недоверчивую гримасу на лице своего отца. — С тобой ничего бы не случилось, но зато ты не смог бы помешать найти и освободить королевскую семью. Однако я попросила отпустить тебя — с условием, что ты больше никогда не появишься в этой стране! Я надеюсь, что ты сдержишь слово, данное мне! Ведь раньше ты никогда меня не обманывал!
— Похоже, ты говоришь правду… — мрачно произнес Окуляр, вглядываясь в раскрасневшееся лицо дочери. — Запутки я не заметил — отдаю должное твоему магическому умению! А перед вами, госпожа контрразведчица, я снимаю шляпу — вы смогли меня переиграть, пусть даже и на своем поле, пусть даже за счет лишнего дня подготовки! А обставить меня доселе еще никому не удавалось! Я незамедлительно прекращаю свои происки и клянусь, что отныне моя нога не переступит границы вашего королевства — разве что вы сами пожелаете воспользоваться услугами шпиона международного класса. В таком случае я и мои ручные твари — к вашим услугам! Ведь теперь вы знаете меня в лицо и знаете, где меня можно найти…
— А как же быть с королевской семьей, взятой вами в заложники? И с вашей подручной ассасинкой по имени Месть?
— Заложники? Окститесь, у меня нет никаких заложников — это был блеф чистой воды! А с ассасинкой можете делать что хотите — она теперь сама по себе, а мне уже все равно! Итак, каков ваш последний вопрос, госпожа Волчица?
— Мой последний вопрос стоит рядом со мной, — ответила Миледи, взяв Мальвину за руку. — Вы всю жизнь возились со зверями и магическими тварями, а на людей вам наплевать! Вы считаете их средством достижения своих целей, а в худшем случае — расходным материалом! И лишь один человек в этом мире вам небезразличен — дочь, которая вам даже и не родная! Но только не надо рассказывать мне про отцовские чувства — их у вас никогда не было, а вот корыстный расчет наличествовал всегда! Что такое особенное вы разглядели в Мальвине? Может быть, причина в ее удивительной магии непонятной природы? Ответьте честно и тогда можете убираться отсюда!
— Дело отнюдь не в магии — она проявилась лишь этой весной, — переступая через свою гордость, нехотя пояснил Окуляр. — Дело в том, что эта девочка отмечена Судьбой! И неважно, что Мальвина не родилась принцессой — у нее судьба принцессы, со всеми причитающимися бонусами! А Судьба, рано или поздно, берет свое! Вот этот-то судьбоносный поток я и рассчитывал оседлать! Но теперь, видимо, на чудо-лошадке покатается кто-то другой, а я буду смотреть на эти покатушки лишь со стороны… Прощай, Мальвина — удачи тебе в твоей новой чудесной жизни! Счастливо оставаться, Алисия! Так ведь звали баронскую внучку, насколько я помню?
— Неважно… — уклонилась от ответа Миледи. — Меня вполне устроит прозвище, которое вы мне только что присвоили. Волчица будет и впредь охранять свой лес от иностранных браконьеров!
— Это ведь тоже был блеф? — спросила Мальвина, когда Окуляр вышел с дуэльной поляны, которая едва не стала для него западней. — Насчет ловушки из магических запуток?
— Даже ты, наивное создание, об этом догадалась! — усмехнувшись, ответила Миледи. — А вот шпион международного класса поверил — потому что, имея день на подготовку места поединка, он поступил бы точно так же! По сути, твой отец переиграл самого себя!
— И все-таки он небезнадежен… — грустно вздохнув, произнесла Мальвина, наблюдая, как Окуляр, понуро опустив голову, удаляется по лесной дороге, ведущей в сторону границы. — Я постоянно видела в глазах отца холодный расчет, но и любовь там тоже иногда проблескивала. В конце концов, отцов не выбирают — их нам дает сама Судьба... А что ты теперь будешь делать?
— Осталось решить вопрос с королевской семьей, — ответила Миледи, задумчиво глядя на островерхую крышу высокого замкового донжона — там когда-то располагался пограничный наблюдательный пост, видимый из любой точки поместья. — После нашей прошлой встречи с ассасинкой в королевском кабинете между нами осталось много недосказанного. Я и Месть в чем-то похожи — мы с ней одного возраста, одного роста, примерно одного склада ума, да и учителями у нас обеих были воры мастерского уровня. Вот сейчас мы и выясним, чей учитель окажется круче! И вот уже на эту встречу я однозначно должна идти одна!
Свидетельство о публикации №125051801871