Опыт перевода с татарского по подстрочнику

        Вариант переаода на русский язык
        по смысловому подстрочнику
        на татарском языке
        состихирянки СююмбикЕ САМАТ
        "K@З МОНЫ("ОСЕННИЙ МОТИВ").

СююмбикЕ САМАТ.
 
ОСЕННИЙ МОТИВ.

(Вариант перевода
 с татарского
 Льва ПОСТОЛОВА).

Багряным нарядом землю накрыл
Ковер опавших осенних листьев.
Осень жизни, увы, коротка.
Как успеть нам ее красотой
Насладиться сполна
Да еще что-то стоющее
В нашей жизни сделать?

*******               

Смысловой подстрочник стихотворения
состихирянки СююмбикЕ САМАТ
"Осенний мотив" ("К@З МОНЫ")
на татарском ЯЗЫКЕ:

Сумбике Самат.

К@З МОНЫ.

К@з келэме саргылт-кызыл т@cтэ
Алтын жеплэр белэн чигелгэн.
Яшэy к@зе житте, бигрэк монсу...
Нишлэп кыска икэн гомерлэр?

------------------------
* - Это имя автора стихотворения
    Гугл-переводчик перевел с татарского языка
    на русский, как Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ.

P.S.

Чем доевнее народа язык,
Тем он более конспективен.


                18 мая 2025-го года.


Рецензии