Уолтер де ла Мар Мир Грёз

Уолтер де ла Мар  Мир Грёз

Мне, в ночь, перед сном,
после всех колоколов,
послышался зов:
"Давай, поплывём !"
У эльфов фонари
со свечками внутри,
с манящим огоньком:
"Как следует, смотри !"

Одна во тьме, одна,
приходит Лодка Сна.
У берега: "Стоп !"
Там плещет волна.
Топ ! Топ ! Топ !
При помощи строп
быстро сполна
вместили весь скоп.

Вроде бойких пчёл
каждый хлопец нашёл
свободную банку.
Кто-то спать предпочёл.
Вся рать весела,
и лодка пошла
в морскую болтанку -
Легко поплыла !

Будто розочки скользят,
едет множество ребят:
отправляются в Мир Снов
До чего же каждый рад !
Арфы звучат. Лампы горят.
Настоящий парад.
Нехватает галунов
и сверкающих наград.

Walter de la Mare  The World Of Dream

Now, through the dusk
With muffled bell
The Dustman comes
The World to tell,
Night's elfin lanterns
Burn and gleam
in the twilight, wonderful
World of Dream.

Hollow and dim
Sleep's boat doth ride,
Heavily still
At the waterside.
Patter, patter,
The children come,
Yawning and sleepy,
Out of the gloom.

Like droning bees
in a garden green.
Over the thwarts
They clamber in.
And lovely Sleep
With long-drawn oar
Turns away
From the whispering shore.

Over the water
Like roses glide
Her hundreds of passengers
Packed inside,
To where in her garden
Tremble and gleam
The harps and lamps
Of the World of Dream

Второй вариант.

Сквозь сумерки
вдруг в тишине
весть прилетела
внезапно ко мне.
Фонарь от Эльфов
быстро донёс
радушый зов
в обитель грёз.

У берега было пусто,
но лодка пришла,
и всем уж не грустно
не мучает мгла.
Затопал молодой народ.
И не боится мрака.
Дети по сходням: топ-топ,
как бросились в атаку.

Взбодрились, и сон не берёт.
Будто жужжащие пчёлы.
Каждый скорее скамейку займёт,
по своему произволу.
Вслед при помощи весла
оттолкнулись без истерик
лодка быстро в путь пошла.
Позади остался берег.

Без матросок и мундиров
славно по морю плывут
сотни юных юных пассажиров -   
будто розочки цветут.
Арфы играют, лампы горят.
Не страшась и без слёз
едет армия ребят
в славном Мире грёз.

Третий вариант.

Уолтер де ла Мар  Царство Сна.

Раз, в сумерках
затих весь звон,
лишь мусорщик
охаживал газон.
Был свет фонарный,
и ночь дивна, -
таинственна, чудесна -
Царство Сна.

Сперва Кораблик Сна
качалсся там в порту,
но ночь была скучна,
без люда на борту.
Так вот потом
на борт из мрака
вошли, простясь со сном,
детишки, как в атаку.

Они, резвее пчёл
порхающих в садах,
устроили гандбол,
резвились на скамьях.
Когда ж стемнела ночь,
так, чтобы пронесло,
любой, решив помочь,
хватался за весло.

Но вот пришла Заря !
Без мыслей о беде,
весь этот Хор не зря,
катался по воде.
Звучало пенье струн,
им вторила волна.
О ! Как же был он юн,
Ансамбль из Царства Сна !


Рецензии