Заграва. Перевод Мирославы Стулькивской

Благодарю Мирославу за перевод моего стихотворениея на украинский язык

Заграва - це знак догорання
І спокою після натхнень.
Природа  блискітки останні
Шле сплахом ясним. І день
Таки догорить наостанок,
І спокій візьме метушню.
Життя  подарує світанок
Крізь тишу рожевого сну...


Оригинал: Закат. Татьяна Ионесси

Закат -- это символ ухода,
Покоя. Но раньше -- экстаз:
Последние блики природа
Пошлёт яркой вспышкой для нас.
И, прежде чем день завершится,
Заменит покой суету,
Нам жизнь напоследок приснится
Сквозь явственность и немоту...


Рецензии
Таня, здравствуйте.
Почитайте Стаса Осеннего -
и вы познаете Вселенскую Печаль.
http://stihi.ru/avtor/stas1103

Большаков Алексей   18.05.2025 22:12     Заявить о нарушении
Лёша, благодарю Вас за отклики. Пока не могу ответить, возможно, через несколько дней.

Татьяна Ионесси   19.05.2025 20:16   Заявить о нарушении
Всяческого добра вам, Таня.

Большаков Алексей   19.05.2025 20:19   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.