Уолтер де ла Мар Вечер

Уолтер де ла Мар  Вечер

В сумерках все, и до звёзд, и при звёздах.
Певчие птицы скрываются в гнёздах,
и светлячки зажигают огни,
чтобы сияли в вечерней тени.
Соня-сова открывает ресницы,
чтобы в вечерний свой поиск пуститься.

После, когда запорхает в лугах,
Мышек-малюток охватит там страх.
Будет Сова облетать их, тревожа,
Станут те Мышки страшиться до дрожи,
будут скрываться в посевах пшеницы,
прятаться в ней от прожорливой птицы.

Прочие спят. Полеводы во сне
в мирном покое лежат в тишине.
Листья спокойны. И только в небесах
у туч гульба во весь размах,
и облака подвижны и не тяжки.
По воле ветра носятся барашки.

Поля и всё вокруг - под Аркой Света.
Не Людям подчиняется всё Это.
Всех выше Вековой Хозяин -
царящий в Мире до его окраин.
Он стал для нас - Загадкой Изначальной.
Он правит Тишиной, и Волшебством, и Тайной

Walter de la Mare  Evening

When twilight darkens, and one by one,
The sweet birds to their nests have gone;
When to green banks the glow-worms bring
Pale lamps to brighten evening;
Then stirs in his thick sleep the owl
Through the dewy air to prowl.

Hawking the meadows swiftly he flits,
While the small mouse atrembling sits
With tiny eye of fear upcast
Until his brooding shape be past,
Hiding her where the moonbeams beat,
Casting black shadows in the wheat.

Now all is still: the field-man is
Lapped deep in slumbering silentness.
Not a leaf stirs, but clouds on high
Pass in dim flocks across the sky,
Puffed by a breeze too light to move
Aught but these wakeful sheep above.

O what an arch of light now spans
These fields by night no longer Man's!
Their ancient Master is abroad,
Walking beneath the moonlight cold:
His presence is the stillness, He
Fills earth with wonder and mystery.


Рецензии